Выдашь как пишется: Выдашь ударение, как правильно пишется слово выдашь

Содержание

«Не» слитно или раздельно: 7 коварных слов, которые постоянно заставляют вас ошибаться

Слитно или раздельно писать «не» — вопрос, от которого начинают потеть ладони, наливаться слезами глаза, а пальцы нервно подёргиваться. Разбираем одно из самых (не)простых правил русского языка.

Рассылка «Мела»

Мы отправляем нашу интересную и очень полезную рассылку два раза в неделю: во вторник и пятницу

Правильно: русский язык выучить вовсе не просто

«Далеко не», «вовсе не», «отнюдь не», «ещё не» — запомните эти усилительные конструкции отрицания, которые обычно стоят перед существительными, наречиями и прилагательными. Потому что в них «не» всегда пишется раздельно. Если видите эти сигнальные слова, смело жмите пробел между частицей «не» и последующим словом: «Ещё не прочитанная книга», «Отнюдь не плохое решение», «Далеко не просто».


Правильно: никем не проверенное правило

Ещё несколько алярм-слов: если видите местоимение, которое начинается с приставки «ни» («никем», «никто», «никому», «нисколько» и так далее), частица «не» следом будет писаться раздельно.

«Мне ничуть не страшно», «Никому не нужный проект», «Никем не проверенное правило».


Правильно: он не спеша шёл по улице

Как говорят организаторы «Тотального диктанта», в этом слове в 2018 году ошибались особенно часто. На самом деле это правило — одно из самых простых: «не» с деепричастиями пишется раздельно (не подумав, не зная, не отдохнув, не спеша). Хотя такими темпами «не спеша» из разряда деепричастий перейдёт в разряд наречий, которые наоборот пишутся слитно.

Исключения из правила про деепричастия тоже есть: пишем слитно, если слово без «не» не употребляется (негодуя, недоумевая) и в сочетании приставки «недо» (недооценивая, недосыпая). Плюс особый случай с деепричастием/предлогом «(не)смотря на» — о нём читайте подробнее тут.


Правильно: все правила ещё не изучены

Будем кратки: «не» с краткими причастиями пишется так же, как с глаголами и деепричастиями — то есть в большинстве случаев раздельно.


Правильно: стейк был недожаренным

Разные люди любят разную степень прожарки, а мы просто повышаем уровень сложности, обратившись к причастиям (с ними вообще что не правило, то сложно).

«Не» с полными причастиями пишется слитно, если нет противопоставления или пояснительного слова. Здесь ничего подобного нет.


Правильно: не успевший сдать домашнее задание в срок ученик получил двойку

Вообще, причастия не так страшны, как кажутся. Частица «не» пишется с причастиями раздельно ещё и в таком случае: если в предложении есть зависимые слова. Главное, их правильно определить: не успевший — что сделать? — сдать домашнее задание.


Правильно: только этого нам недоставало

«Не» с глаголами пишется раздельно — это знают все (правда же?). «Недоставать» в значении «быть в недостаточном количестве» — это глагол-исключение и пишется слитно. А проверить себя ещё раз можно в тесте «Знаете ли вы, как писать „не“ с разными частями речи». Осторожно: будет сложно.

Энциклопедическое дело: ailev — LiveJournal

Сегодня, наконец, попробовал вики -- на примере http://egg.elrussia.ru. Вопросов осталось больше, чем ответов.

1. Нужно разрабатывать полиси для каждого подобного проекта, без этого проект не сдвинется (как в данном проекте употреблять категории, списки и прочие группировки, как использовать пространства имен и т.

д. и т.п.). Однако, полиси можно разработать только после того, как накоплен опыт. Замкнутый круг получается. Остается один способ: безо всякой полиси писать, сколько пишется, попутно осваивая нехитрую викитехнику, а потом поверх написанного наводить полиси -- задним числом, по мере соображения, как нужно бы подобный проект делать.

2. Для меня является трудным понимание, насколько тексты в егавпедии будут дублировать и пересекаться с текстами концепций и нормативных актов, версии которых мы время от времени переписываем. Хотя интуитивно понятно, что поддерживать егавпедию в актуальном состоянии более просто, нежели корпус ДлинныхТекстов. С другой стороны, новым читателям не выдашь егавпедию для знакомства с предметом (я уже много раз говорил, что вики -- это для писателей, а не для читателей). Но желающим получить справку по одному-двум словам не выдашь толстые тексты концепций, им нужна именно что энциклопедия. Тут нужно понять, как сочетать разработку ДлинныхТекстов с поддержкой егавпедии, как правильно делить между ними время.

3. URL, выдаваемые движком ВикиМедии, просто убивают на месте -- сравнивать их можно только со ссылками портала Минэкономразвития, который сваяла IBS. Вот, полюбуйтесь на ссылку одного из обсуждений: http://wiki.elrussia.ru/index.php/%D0%9E %D0%B1%D1%81%D1%83%D0 %B6%D0%B4 %D0%B5%D0%BD%D0%B8 %D0%B5:%D0%93%D0%BB%D0 %BE%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%80 %D0%B8%D0%B9_%D1%8D%D0%BB%D0%B5%D0%BA% D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BD %D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B3 %D0%BE%D1%81%D1%83% D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81 %D1%82%D0%B2%D0%B0 (ссылка порублена, чтобы не разносить френдленту в некоторых стилях). Самое интересное, что в адресной строке браузера это все отображается во вполне читаемый русскоязычный текст (http://wiki.elrussia.ru/index.php/Обсуждение:Глоссарий_электронного_государства - но и тут не все в порядке. ЖЖ эту ссылку обрубает на втором подчеркивании, а в моем стиле еще и переносит на другую строку после буквы "ж").

4. Русскоязычный поиск так и не понятно, работает или нет -- с этим на неделе нужно будет разбираться отдельно.

5. Тематику реформирования и госадминистрирования будем делать там же, в егавпедии. Мысли размещать это в русской части википедии отметаются, ибо хочется "правильной" версии. Делать некую научную школу, так делать.

6. Тем не менее, осмысленно запустить аналогичные "энциклопедические проекты" для других предметных областей -- от ОпенМеты и интегрального подхода до TOC/TP.

7. CamelCase в ВикиМедии, кажется, отсутствует. А для русского языка приходится тупо писать pipe references (длинную форму ссылок, в которой перечислять через вертикальную черту именительный падеж и требуемую форму слов).

В общем, лиха беда начало. Поддерживает меня в этом энциклопедическом начинании только одно: энциклопедии и словари живут часто дольше, нежели те нетленные тексты, на базе которых они сделаны. Так что будем трудиться.

"Дашь" или "даш" - как правильно писать?

Глаголы второго лица

Часто возникают сомнения, как правильно писать глагол — «дашь» или «даш». Чтобы не запутаться в орфограммах, необходимо определить, какая часть речи имеет место в конкретной фразе. В случае со словами «дашь» и «даш» это может быть глагол или имя существительное.

Мягкий знак на конце глагола пишется в следующих случаях:

  1. В глаголах неопределённой формы (инфинитивах). Они отвечают на вопросы «что делать?», «что сделать?». Инфинитивы не склоняются по числам и лицам. Примеры предложений: Если смазать ранку йодом, будет сильно жечь. Давайте вместе беречь природу. Надо стричь усы и гриву в год примерно раза два. Во всех предложениях сказуемые отвечают на вопрос «что делать?».
  2. В глаголах второго лица единственного числа. Эти глаголы по форме сопоставляются с местоимением второго лица (ты). Они отвечают на вопрос «что (ты) делаешь?». Могут иметь совершенную или несовершенную форму (делаешь и сделаешь, поёшь или споёшь песню, создаёшь и создашь рецепт). Примеры предложений:
    Если хочешь быть здоров, делай зарядку. Ты мечтаешь повидать мир. Что сейчас делаешь?
    В эту группу входит и глагол «дашь»: Если ты дашь мне второй шанс, я всё исправлю. Ты ничего не хочешь знать. Когда ты сможешь отдать мне деньги?
  3. В глаголах, стоящих в повелительном наклонении. Эта форма применяется, когда просят, заставляют или приказывают кому-то сделать что-либо. Примеры: Обязательно помоешь посуду. Съешь яблоко. Увеличь количество тренировок.
  4. Во вводном слове «подумаешь»: Подумаешь, забыл почитать книгу.

Глаголы второго лица, а также стоящие в неопределённой форме могут иметь на конце возвратную частицу -ся. В этих случаях после шипящих тоже ставится знак «ь». Примеры: стричься, беречься, обжечься, наешься, поведёшься, наберёшься.

Ответ на вопрос «сколько дашь или даш» зависит от того, какой частью речи является слово, вызывающее сомнение. Если слово «дашь» обозначает действие и является формой второго лица глагола «давать», в конце после шипящих правильно будет ставить мягкий знак.

Примеры предложений:

  • Ты дашь мне номер своего телефона?
  • Если дашь домашнему питомцу заботу, он ответит тебе любовью и преданностью.
  • Не дашь ли ты мне совет, как поступить лучше?
  • Ты же не выдашь нашу тайну?

Существительные с окончанием на шипящие

В русском языке есть несколько групп существительных, которые заканчиваются на шипящие. Некоторые из них нужно писать с буквой «ь», другие — без неё.

Мягкий знак не ставится в следующих группах существительных:

  1. Слова женского рода, стоящие во множественном числе в форме родительного падежа. Они обозначают наименования предметов. В именительном падеже единственного числа после шипящих стоит окончание «а»: задача, неудача, встреча, ноша, калоша, чаща, роща, пища. В родительном падеже множественного числа имеют нулевое окончание:
    решить много задач; полоса неудач; после таких встреч; тяжесть нош; подставка для калош; в глубине зелёных рощ.
  2. В существительных мужского рода второго склонения. Эти слова имеют нулевое окончание. Примеры: наш малыш растёт не по дням, а по часам; принять горячий душ; самый лучший муж; лечащий врач; песчаный пляж; остро заточенный карандаш и пр.
  3. В именах существительных среднего рода, стоящих во множественном числе и родительном падеже. Начальная форма таких слов имеет после шипящего звука окончание -о или -е: плечо, убежище, голенище, пожарище. В родительном падеже имеют нулевое окончание: снимут голову с плеч; повсюду остались следы пожарищ; вылезли из своих убежищ.

Существует также особая разговорная форма существительных. Их применяют только в неформальной речи, обращаясь к собеседнику устно или в неофициальном послании (СМС-сообщения, переписка в социальных сетях). В некоторых источниках такую форму обращения называют звательным падежом.

Эти обращения используются только с хорошо знакомыми людьми или близкими родственниками.

Они делают речь более живой, но при этом не накладывают отпечатка вульгарности или пошлости. В таких словах опускается окончание: мам, пап, доч. Часто используются имена: Наташ, Маш, Саш. Если эти обращения заканчиваются на шипящий звук, после них не ставится «ь».

Таким образом, если слово «даш» подразумевает изменённую форму имени Даша, то оно пишется с большой буквы и без мягкого знака на конце. Это касается как множественного числа родительного падежа, так и неформального обращения.

Примеры написания в разных предложениях:

  • В нашем классе учится несколько Даш и Серёж.
  • Значит, Даш, ты сегодня придёшь?
  • Даш, ты дашь мне списать задачу по алгебре?
  • Не продашь ли ты мне свою корову, Маш?
  • Саш, передашь от меня привет своим родителям и скажешь им спасибо.

Женский род третье склонение

Имена существительные женского рода третьего склонения тоже могут иметь основу, которая заканчивается на шипящий звук. В этом случае на конце слова всегда должен писаться мягкий знак.

Примеры:

  • Их дочь пошла в первый класс в прошлом году.
  • Речь должна быть грамотной и внятной.
  • К утру печь совсем остыла и пришлось растапливать заново.
  • На стол подали жареную дичь.
  • В уголке за печкой скреблась мышь.
  • Это была добротная вещь.

Имена прилагательные и местоимения

На шипящую могут заканчиваться имена прилагательные мужского рода в краткой форме. Они отвечают на вопросы «каков?», «каковы?». Их отличительная черта — нулевое окончание. В предложении такие слова чаще всего играют роль сказуемых:

  • Он был чудо как хорош!
  • Этот народ велик и могуч.
  • Кактус очень колюч, поэтому прикасаться к нему нужно аккуратно.
  • Воздух перед грозой был необыкновенно свеж и чист.
  • Я всегда был похож на своего отца как внешне, так и по характеру.

На конце таких прилагательных мягкий знак никогда не ставится.

Это же правило касается притяжательных местоимений. В речи они обозначают принадлежность кому- или чему-либо. На шипящую заканчиваются местоимения первого или второго лица, стоящие во множественном числе — «наш» или «ваш»:

  • Осенью наш старый сад выглядел совсем опустевшим и унылым.
  • Наш долг — помочь слабым и позаботиться об их благе.
  • Ваш ответ меня не вполне устраивает, придётся написать более подробно.
  • На ваш адрес отправлено письмо с уведомлением.
  • Через наш город в старину проходил крупный торговый путь.
  • За ваш поступок вы будете наказаны.

Правописание наречий

Правильное написание наречий с шипящими в конце зависит от того, какая именно буква заканчивает слово. Если основа слова закачивается на буквы «ш» или «ч», в конце обязательно нужно ставить мягкий знак:

  • Уйдите прочь, я не хочу вас больше видеть.
  • Кони неслись вскачь по степи и скоро всадники прибыли на место.
  • Мне дали рубашку, которая была точь-в-точь как раньше, только пуговицы поменьше.
  • Он упал навзничь и замер на снегу.
  • Если будет совсем невмочь, попробуй использовать этот амулет.
  • У неё напрочь отсутствует инстинкт самосохранения.
  • Он ударил дочь наотмашь по лицу.
  • Кожа ребёнка была сплошь покрыта сыпью.

Слова «невмочь» и «напрочь» имеют простонародное происхождение. Они применяются в разговорной речи или в литературных произведениях.

Если основа наречия заканчивается на букву «ж», в данном случае буква «ь» в конце не требуется:

  • Она так давно мечтает выйти за его замуж.
  • Уж давно не слышно птичьего пения в саду (слово уж имеет значение уже).
  • Девочке было невтерпёж развернуть подарки.

Исключение составляет наречие «настежь»: Дверь была распахнута настежь. Откройте окна настежь и хорошо проветрите комнату. Хотя оно и заканчивается на букву «ж», но в конце нужно писать «ь».


Александр Вакуров — LiveJournal

Спасибо: irin_v  , serednyak  и avmalgin   за текст:

Из переписки директора Института физиологии АН СССР, академика АН СССР, лауреата Нобелевской премии И.П.Павлова и председателя Совета Народных Комиссаров В.М.Молотова.

И.ПАВЛОВ – В.МОЛОТОВУ

Революция застала меня почти в 70 лет. А в меня засело как-то твердое убеждение, что срок дельной человеческой жизни именно 70 лет. И потому я смело и открыто критиковал революцию. Я говорил себе: «чорт с ними! Пусть расстреляют. Все равно, жизнь кончена, а я сделаю то, что требовало от меня мое достоинство». На меня поэтому не действовали ни приглашение в старую чеку, правда, кончившееся ничем, ни угрозы при Зиновьеве в здешней «Правде» по поводу одного моего публичного чтения: «можно ведь и ушибить...»

Теперь дело показало, что я неверно судил о моей работоспособности.И сейчас, хотя раньше часто о выезде из отечества подумывал и даже иногда заявлял, я решительно не могу расстаться с родиной и прервать здешнюю работу, которую считаю очень важной, способной не только хорошо послужить репутации русской науки, но и толкнуть вперед человеческую мысль вообще. Но мне тяжело, по временам очень тяжело жить здесь – и это есть причина моего письма в Совет.

Вы напрасно верите в мировую пролетарскую революцию. Я не могу без улыбки смотреть на плакаты: «да здравствует мировая социалистическая революция, да здравствует мировой октябрь». Вы сеете по культурному миру не революцию, а с огромным успехом фашизм. До Вашей революции фашизма не было. Ведь только нашим политическим младенцам Временного Правительства было мало даже двух Ваших репетиций перед Вашим октябрьским торжеством. Все остальные правительства вовсе не желают видеть у себя то, что было и есть у нас и, конечно, во время догадываются применить для предупреждения этого то, чем пользовались и пользуетесь Вы – террор и насилие. Разве это не видно всякому зрячему! Сколько раз в Ваших газетах о других странах писалось: «час настал, час пробил», а дело постоянно кончалось лишь новым фашизмом то там, то сям. Да, под Вашим косвенным влиянием фашизм постепенно охватит весь культурный мир, исключая могучий англо-саксонский отдел (Англию наверное, американские Соединенные Штаты, вероятно), который воплотит-таки в жизнь ядро социализма: лозунг – труд как первую обязанность и главное достоинство человека и как основу человеческих отношений, обеспечивающую соответствующее существование каждого – и достигнет этого с сохранением всех дорогих, стоивших больших жертв и большого времени, приобретений культурного человечества.

Но мне тяжело не оттого, что мировой фашизм попридержит на известный срок темп естественного человеческого прогресса, а оттого, что делается у нас и что, по моему мнению, грозит серьезною опасностью моей родине.

Во первых то, что Вы делаете есть, конечно, только эксперимент и пусть даже грандиозный по отваге, как я уже и сказал, но не осуществление бесспорной насквозь жизненной правды – и, как всякий эксперимент, с неизвестным пока окончательным результатом. Во вторых эксперимент страшно дорогой (и в этом суть дела), с уничтожением всего культурного покоя и всей культурной красоты жизни.

Мы жили и живем под неослабевающим режимом террора и насилия. Если бы нашу обывательскую действительность воспроизвести целиком, без пропусков, со всеми ежедневными подробностями – это была бы ужасающая картина, потрясающее впечатление от которой на настоящих людей едва ли бы значительно смягчилось, если рядом с ней поставить и другую нашу картину с чудесно как бы вновь вырастающими городами, днепростроями, гигантами-заводами и бесчисленными учеными и учебными заведениями. Когда первая картина заполняет мое внимание, я всего более вижу сходства нашей жизни с жизнию древних азиатских деспотий. А у нас это называется республиками. Как это понимать? Пусть, может быть, это временно. Но надо помнить, что человеку, происшедшему из зверя, легко падать, но трудно подниматься. Тем, которые злобно приговаривают к смерти массы себе подобных и с удовлетворением приводят это в исполнение, как и тем, насильственно приучаемым участвовать в этом, едва ли возможно остаться существами, чувствующими и думающими человечно. И с другой стороны. Тем, которые превращены в забитых животных, едва ли возможно сделаться существами с чувством собственного человеческого достоинства.

Когда я встречаюсь с новыми случаями из отрицательной полосы нашей жизни (а их легион), я терзаюсь ядовитым укором, что оставался и остаюсь среди нея. Не один же я так чувствую и думаю?! Пощадите же родину и нас.

Академик Иван ПАВЛОВ.
Ленинград 21 декабря 1934 г.
Источник

----------------------------------------------------
Приглашаю на мой сайт vakurov.ru

----------------------------------------------------

сегодня завтра - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Не сегодня завтра ты выдашь замуж и другую дочь.

Не сегодня завтра нас отправят на свалку.

И не сегодня завтра мы с тобой... у нас будет время.

And one of these days, you and me - we'll have the time.

Не сегодня завтра и поп культуру начну понимать.

One of these days I'll learn to embrace pop culture.

Сегодня завтра, а завтра что, саранча?

Не сегодня завтра, а завтра завтра.

Для Кэтрин Уайли... сегодня завтра

Did you ever hear of a book called...

Предложить пример

Другие результаты

Она может умереть не сегодня - завтра.

Я хотел бы связаться с ней сегодня-завтра.

Не сегодня-завтра, он захватит другую несчастную.

У меня не сегодня - завтра тьма клиентов.

I'm on the verge of breaking through to an enormous number of customers.

Не сегодня-завтра так придётся тикать, куда глаза глядят.

Уверена, он начнёт называть тебя так же не сегодня - завтра.

Well, I bet he'll be calling you Little Princess any day now.

Честное слово, не сегодня-завтра он станет колбасой для ворон.

By my troth, hell yield the crow a pudding one of these days.

Купишь землю сегодня - завтра она в десять раз дороже стоить будет.

Не сегодня-завтра, ваш сын даст показания.

Скоро выйдут трехмерные, типа, не сегодня-завтра.

Не стоит тратить силы на какую-то пекарню, что не сегодня-завтра закроется.

There's no need to concern yourself about a mere bakery that may close at any time.

Они, может, не сегодня - завтра царским детям нос утрут.

One of these days they may get the better of the Czar's children.

Не сегодня-завтра они начнут вскрывать подарки.

"Стыд есть гнев, обращенный вовнутрь"


Будь я бибисишным Холмсом в кудрях и в пальто, я бы сказала, что это был эксперимент. Впрочем, кудряшки и пальто у меня есть, и эксперимент я поставила, — али чо ли я не Холмс? Только пол другой, возраст, национальность и профессия. Сущие пустяки для нас, гениев. Итак, заключительный вывод по цепочке опытов.

Цепочка началась три недели назад с ходоков за дофаминчиком в далинском блоге. И до того, разумеется, тег "разорительная роскошь общения" не пустовал, но я обычно не описывала всех, кто приходил на уже написанный пост и демонстрировал себя в качестве живой иллюстрации. Мне было лень. Вот и возникало ощущение, будто описанный случай — единичный, а мои разговоры о категориальности данного явления — не то выдумка, не то игра женского воображения. И тогда я решила поставить эксперимент.

Судите сами: я описала Упитанную Фею, за которой в тот же момент примчалися:
а) девочка с задорно-безграмотными сценариями и кухарка Дарья с вумствованиями про то, как земля налетит на небесную ось;
б) упитанно-фейный братец со свойственной всей их породе дефицитом времени, таланта и мозгов, увлеченный лепщик уйблей и тайный двучлен;
в) чейтатель, стремительно теряющий навыки чтения и на глазах мутирующий в виртуальные сущности Янихатело и Токаспросил;
г) томная представительница Илиты с синдромом дефицита удовлетворенности и залежами лесби-порева на фикбуке;
д) русскоязычный малограмотный молдавский поэт с предложением перестать громить графоманов и с требованием (весьма своевременным) почтить его эпитафиеМ;
е) и под занавес — самоудаленец, Нерон тараканий, путающий аналитический разбор с бабской истерикой, а художественную повесть с публицистикой.

Из них четверо — непосредственно на пост об УФ, трое — на рассуждения Макса и Марии, на наши беседы с Максом и Марией, на другие посты, также близкие к теме УФ.

Семь ни на что не годных придурков, возбу́жденных разговором о бездарности и непрофессионализме, — причем разговором, не касавшимся их тушек чозахери. Семь! За три недели. Похожих, как с куста. И все рвутся продемонстировать: я не такой/не такая, какими вы нас выставили! — не замечая, как это "нас" объединяет протестующих с описанными. Это не просто подтверждение теории, это триумфальное подтверждение. Если описывать каждого креакла, уязвленного в самое ядро, могу больше ни о чем не писать, даже свою коллекцию рецептов не продолжать. Выкладывать дважды в неделю по язвительному посту в шерлокхолмсковском духе "Люди — идиоты" да ждать новых протестов.

Шо вы говорите? Ах, это я злая насмешница? Я клевещу на ваши креативные толпы не таких, как все? Да без моих разборов вы сливаетесь в неразличимую, гомогенную массу. Есть ли кому разница, пишете вы страницами бредятину про лямочки на комбинезончике или стихи про эпифаний с эпитафий — и всё с презрением к насилуемому вами русскому языку? Ваши пописушки — сетевая мусорная куча, которую даже за селитряный бурт не выдашь.

Наскрести из вашей массы несколько гран чего-либо полезного для науки можно, а для искусства никак нельзя. Вы слишком ленивы, чтобы преобразить в полноценное творчество:
- фикописево и ориджиналописево;
- ученическую мазню в духе начальных классов худшколы;
- хозяюшкину радость, лепку чозахери из шопопалы.
Для подобных свершений требуются огромные усилия, перестройка себя, а не беготня по чужим журналам с плачем: "Вы злая, вы негативная, вы громите, а надо созидать!"

Это не мне надо созидать (я и так занимаюсь созиданием не первый десяток лет), а вам. Для чего и работать над собой, пахать на словесной ниве упорно и ежедневно. А обсуждать, что тут у нас, профессионалов, наболело, для вас пустая трата времени, маленькие. Это наши профессиональные мегаломанские дела, на которые вы в ужасе смотрите из своей чашки Петри. И не надейтесь, что профессионала, хотя бы одного, удастся задавить массой. Сколько бы вас ни набИжЯло, пришлецы с Самиздата, троллята с фикбука и ходоки в жужу с диареи. Вы — мусор ноосферы, притянутый нашей интеллектуальной гравитацией. Каждый из нас, может, и не светило, и даже не планета-гигант, но у нас по крайней мере есть гравитация. А вы пытаетесь на чужом хую к обедне въехать уме себе имя сделать.

Мне, как я не раз говорила, нетрудно продемонстрировать вас френдам и нескольким тысячам молчаливых читателей. Да только не в коня корм. Что вы предложите этой небольшой, по моим писательским и журналистским меркам, аудитории? Каждый мой пост читает столько людей, сколько прочтет вашу книгу, если вы ее однажды напечатаете — от трех до пяти тысяч человек. Такие сейчас тиражи у небрендовых авторов. Предположим, я вас препарировала описала, разобрала и процитировала, дала ссылку и вообще как-то выделила на фоне свалки йуных толандов. И одна тысяча сделала божескую милость, пошла на вас посмотреть.

Что. Вы. Скажете. Читателю?

Пока лучшие ваши образцы, которые довелось узреть мне и моим читателям, — не более чем стилизации на грани фика или фик на грани стилизации.

Авторессы с анонсиками: "Автор привнёс в чужую вселенную не слишком много. Нескольких персонажей вместе с их частной историей, которая почти не пересекается с событиями книг Панова. Те, кто ещё не читал этих книг, могут получить от текста отдельное удовольствие, постепенно открывая для себя новый мир". То есть "я ворую чужую интеллектуальную собственность, я свое удовольствие получаю — ну и вы давайте, фапайте, нечего стесняться". Это Упитанная Фея Панова передрачивает. Панова, который по сути и сам фанфикоподобен.

Или перебравшиеся с диареи в ЖЖ "берендейцы", переписывающие прозой гениальные советы Бермяты из Островского:

"Б е р м я т а
Царь премудрый,
Издай указ, чтоб жены были верны,
Мужья нежней на их красу глядели,
Ребята все чтоб были поголовно
В невест своих безумно влюблены,
А девушки задумчивы и томны. ..
Ну, словом, как хотят, а только б были
Любовники.

Ц а р ь
Весьма нехитрый способ,
А пользы-то дождемся?

Б е р м я т а
Никакой.

Ц а р ь
К чему ж тогда указы?

Б е р м я т а
Перед Солнцем
Очистка нам: приказано, мол, было,
Не слушают, так их вина, нельзя же
По сторожу ко всякому приставить".

Сравните: "Вообще-то я хотел бы быть царем. Или Богом... Женщины, вам говорю, тучным. Не жрать! После шести вечера. Костлявым недобабам, напротив, питаться усиленно покуда в справное тело не войдут. Девам содержать себя в чистоте и невинности, молится в надежде на посещение ея Богом в каком-либо образе, света ли, лебедя ли или еще в каком ли. Мужикам упиваться и морды друг другу чистить только по праздникам и выходным дням, ибо не хуй, в смысле, потехе час — посевная на носу". И вот этот-то берендеец клялся мне, что он не графоман. Видимо, в его предметном стеклышке мирке если ты не на фантастику фики пишешь, а на классику — ты не графоман и даже не фикер.

На фикбук сходи, недобермята. Там таких, как ты, половина дженовиков, сиречь авторов джена, "асексуального слэша" — то же мозгоебствие, но без манямбы.

И не надо, фикеры и дайряшки, совать мне в нос Еськова и Приста. Равно как и прочих экспериментаторов, наполнивших кем-то созданный мир иным, отличным от авторского, видением. Тем более если это мега-тема вроде войны рас и миров. В нее рано или поздно упираются все авторы фэнтези и НФ, так что следование родоначальникам жанра происходит не оргазма корысти ради, а токмо волею пославшей писателей музы. Еськовы и Присты — штучный товар, как и Толкины с Уэллсами. А вы используете не мега-тематику, не сверх-сюжет ("Я ж его любила, а он миня нипрастил"), но нехитрую возможность присосаться к чужому сеттингу. А уж коли в ходе "постепенного открытия нового мира" главгерой сношает на всех поверхностях боевого товарища, антагонист протагониста, папа сынка, брат брата — словом, манямба вытесняет любые человеческие отношения...

Итак, поднимете ли вы на штандарт графомана или гения, всё у вас скатывается к фандомной форме плагиата. А ведь главное ее свойство — утилитарность. Плагиат не пишется эксперимента ради. Он не пишется ради самовыражения. Он пишется для получения аффтаром славы или релакса.

Мне, на вас глядючи, не баттхертно, как вы надеетесь, а попросту тоскливо. Господи, думаешь, мы же тоже в детские годы писали хуйню в тетрадочках, изрисованных сердечками, профилями, цветочками и котятками. Стишата, рассказики, фантастика в духе "Сейлормун" — кто из нас музе не грешен, Пегасу не виноват? Но это всё воспоминания школьные, причем не старших, а средних классов, ранний пубертат! После школы развлекаться таким образом было стыдно и глупо. А вы? Вы посмотрите на себя, пожилые дяди и тети, замужние бабы, мужики в бородах до пупа — а всё тянетесь за кем-то, как малолетка за нянькой: дай-дай-дай марожына, дай-дай-дай сеттинг, дай-дай-дай персонажей, дай-дай-дай целевую аудиторию!

И после этого, по-вашему, проблемы у меня. А если счесть нормой писательскую привычку разбирать странных персонажей? Тогда проблемы тут не у меня.

Я всего-навсего делаю то, что должен делать писатель: записываю свои мысли. Длинно и буквами, ага. Была бы математиком — записывала бы коротко и формулами. А вот вы вместо того, чтобы думать над психикой и характерами других людей, строить собственные миры и образы, тырите уже готовые сеттинги и персонажи у других писателей. И пытаетесь доказать, что это нормально. И чем доказать — набегами в мой ЖЖ. У меня что, хранится Великая Печать, Удостоверяющая Писательскую Подлинность? И если я вам на лоб поставлю "А ну вас всех. Полыхаев Предъявитель сего есть большой писатель" — все сразу станет чрезвычайно хорошо, как у гражданина Корейко?

Надо поставить эксперимент, Ватсон. И проследить разброс результатов.

UPD. *философски* Эк задело феечек, третий месяц срут кирпичами. Четвертый.

Через два месяца. Восьмая ни на что не годная дура, пойманная в ловушку этого поста. СтЕхи в духе "упростить до себя вселенную" (цитата из творческих потуг дуры).

Через три месяца. Девятая дура, самоназвание Хёнтайное Ебанько. Пишет слэшик про шопопалу: "В далекие времена на двурогой горе Фирион испокон веков жил дракон, чье имя было Ормар Хранитель, Ормар Черный, дракон-колдун, хозяин Палат Огненных Сполохов, расписанных языками пламени, выложенных сердоликом и янтарем" (с).

Берендеец, передрачивающий образ Бермяты в своих пописульках, слился. И журнальчик убил. Сознательный. Остальным советую сделать то же.

«ТАК СРАЗУ НЕЛЬЗЯ! МНЕ НУЖНО ВРЕМЯ!». Ну ты же мужчина!, или МеЖполовые парадоксы

«ТАК СРАЗУ НЕЛЬЗЯ! МНЕ НУЖНО ВРЕМЯ!»

Филипп

Кирилл, прости, но меня так и раздирает изнутри после нашего разговора 20 января 2006 года. Всегда стараясь прислушиваться к тому, на что ты мне указываешь, переваривать весь объем критики (справедливой), теперь я хочу отвлеченно и мечтательно, игнорируя твое мнение, погундеть. Истосковался я по гундежу.

Считаю абсолютно бессмысленным приводить (читай: выуживать) из памяти примеры мировой классической литературы или положения точных наук в качестве подтверждений верности наших суждений. Аргумент у всего этого трёпа один — так попросту нельзя. И не потому нельзя, что мы, два олуха, так решили, а потому что это противоречит здравому смыслу. Все, что я намерен сейчас написать, невозможно инкрустировать никакой аргументацией, ибо выглядеть она будет так же нелепо, как женщина без косметики. Замыслил я излагать факты, ничего кроме голых фактов, которые порой прекраснее обнаженного тела. И аргументы, кстати, потому еще не будут иметь никакого значения, что для каждого они разные.

Будучи молоденькой девочкой, только что окончившей  хабаровский «политех» и по распределению попавшей в консигнационный лагерь под Барнаулом, моя мама сначала не могла взять в толк, как находящиеся за колючей проволокой преступники могут вести такой безнравственный и животный образ жизни. Но спустя несколько лет, уезжая оттуда, она в свой чемодан упаковала увесистую стопку тетрадей, которые были испещрены признаниями в любви (многие в стихотворной, и весьма удачной, форме) и подарки. А что самое главное — она увозила домой только теплые воспоминания об «особо опасных» и простых ворах!

Так, черт подери, прав горьковский Сатин (алкоголик и аморальный тип), что «у каждого своя правда». И даже у нас с Кириллом эти «правды» разнятся. Правда?

Други любезные, ни одна точная наука, на мой взгляд (подчеркиваю для всех буквоедов и критиков), не способна отобразить, определить, обосновать такие переменчивые величины, как характер человека, его поведение в определенную точку временного отсчета. Начать хочу с понятия «время». Оно представляет собой всего лишь движение часовой стрелки, «делающей шаг» лишь через ей указанный период, и везде этот период определен 60 секундами. Чтобы новичок смог открыть вовремя парашют, инструкторы советуют после выпадения из вертолета сосчитать про себя: «301,302», а потом дергать за кольцо — ровно одна секунда проходит, когда человек произносит «триста один» или «триста два». Лично для меня (с чем Кирилл в корне не согласен) не возможно материализовать время, не возможно выразить его сочетанием трех цифр. Секунда страсти порой может быть намного ценнее дней бесцельного прозябаниям в другой момент секунда бездеятельного прозябания может быть намного целебнее отрывных дней страсти. Относительность, говорите? Нет, в данном контексте этот термин не уместен.

Ежеминутность — вот что нужно для осознания того, что я хочу написать ниже. К своему стыду я не смог (ссылаюсь на недостаточную подкованность, отсутствие требуемых знаний) придумать ничего иного, как, повинуясь бурлению слов, вставить это понятие — «ежеминутность». Давайте прежде, чем идти далее, придумаем какое-нибудь более емкое слово, которое станет удобоваримым для самого широкого круга разношерстных людей, которые возьмут в руки наш том и попытаются понять, что же, собственно, мы до них доносим. Декларирую: «Отказываюсь от "ежеминутности" и ввожу понятие "миг"» («есть только миг, за него и держись…»).

Миг — та самая «одежка», по которой встречают неотвратимое надвижение всего дальнейшего. Миг — это первое впечатление. В отличие от понятия «время», которое оправдывает старение, регламентирует размер трудового дня, помогает описывать формирование плода в период беременности, только «миг» («изумительный миг») способен сам создать или опровергнуть возможность любого последующего, заоблачного и невидимого в секунду времени.

То, о чем мы пишем, как ни трудись, удачно вложить в понятие «время» не удастся, его можно силой впихнуть, к чему с успехом (сомнительным) прибегают 90 % наших реципиентов.

Блуждая сегодня по Москве, я изначально замыслил выстроить этот кусок таким образом, чтобы в нем преобладали вопросы, на которые ответов попросту нет и быть, по определению, не может. В итоге я отказался от этой идеи, потому что надо нацепить на себя акваланг и опускаться на самое дно темы неразрешенных споров. Поэтому теперь хочу уперто затронуть лишь один вопрос, который на слуху у каждого (искренне в это верю) мужчины, кто хотя бы раз в жизни слышал от женщины: «Мне нужно время, чтобы…». После «чтобы», как из рукава принцессы-лебедь, выкидывался бескрайний океан мотиваций этого самого подчинительного союза.

Для чего обычно девочкам нужно «время»?

1) Чтобы узнать мужчину лучше.

2) Чтобы разобраться в себе.

3) Чтобы разобраться в прошлых отношениях.

4) Чтобы понять, что ей нужно.

5) Чтобы понять, чем я их так тронул.

При активации достаточного количества мегабайт собственной памяти можно откопать еще ни один десяток примеров, но у меня нет сейчас на это сил — я жертвую своим сном, который мне и так бы пригодился для завтрашнего сложного дня. Мысль ясна. Попробую раскрыть ее для более точного понимания.

Человек приходит в магазин, чтобы купить себе штаны. После некоторых часов поиска находит самый лучший для себя вариант и сталкивается неизменно с диллемой «купить сразу и поехать домой отдыхать» либо «поискать что-нибудь более соответствующее желаниям». По законам здравого смысла — бери и уезжай, по законам собственных предпочтений — это не совсем (!) то, что бы я хотел/хотела. По законам же логики, если это не совсем то, что я бы хотел/хотела, то, может, стоит отложить покупку… но тут включается женское восприятие происходящего (кстати, ужасно не терплю понятие «женский», но что поделать — «время сейчас такое»): «Но мне же хочется, поэтому я готова пренебречь тем, что это "не совсем то…". Глаза закрываются. Штаны покупаются! Далее — звонок подруге: «Ты знаааааешь, какие я штаники себе купила!» Цель достигнута. Выдохнули. Расслабились. Мотивация для достижения этой цели была настолько непонятно твердой, что она стала выше здравого смысла.

Стоп! Передохните в своем негодовании и желаниях меня тотчас четвертовать! Поймите: в делах душевных данные принципы не приживаются — вообще Объясняю (насколько мне позволит мой интеллект): запасными штанами мужчина никогда не будет, более того — вам не нужен мужчина-запасные штаны. Оставляя нас на время (до лучших времен) как запасной вариант («если вдруг не найду штанов лучше»), вы неизменно направляете на себя сокрушительный удар из пушки человеческого самолюбия (умышленно не называю его «мужским»), И еще не известно, какой силой будет обладать выстрел. Рассмотрим ситуацию с другой стороны: вы четко формулируете (также прямо и сознательно перед тем, как купить штаны, «которые не совсем те, что вам бы хотелось»), а потом этому мужчине озвучиваете, что вы, мил человек, — не совсем то, что бы я хотела, но вы не самый безнадежный, однако более удачных вариантов пока у меня в жизни нет, но не обессудьте, если он (вариант более стоящий) возникнет!

В этом случае вы выигрываете, говорю вам как носитель чуждой вам психологии, вы поднимаете самооценку мужчины! Пусть всего лишь на тот самый миг, но вы ее возвышаете. А кто-нибудь из вас когда-нибудь задумывался над тем, что, идя на поводу у мнимой деликатности и произнося «мне нужно время, чтобы…», внутри мужчины оставляете лит горькое чувство неуверенности, элементарного незнания, куда двигаться и двигаться ли вообще? Куда подевалась ваша дипломатия и извечное желание «не сделать ему больно»? Я готов быть «штанами» на полке московского бутика, но только бы не слышать:

1) Я не та, которая тебе нужна (коснусь этой темы позже),

2) Давай останемся друзьями.

3) Еще не пришло время… бла-бла-бла.

4) Ты хороший (классный, интересный), но…

5) Я бы и хотела быть с тобой, но…

Наберитесь храбрости, выкажите свое отношение к парню не как к умалишенному олигофрену, а как к здравомыслящему индивиду, уберегите его от «но», и вам, несомненно, воздастся. И бесспорно, вы будете награждены, пожалуй, самым ценным орденом — Орденом Уважения к Женщине.

Вам же так этого не хватает. Ну так подарите себе самое ценное, что может дать мужчина вам, — уважение1. Это просто, очень просто. Главный принцип: «Не выдумывать, а говорить то, что действительно сидит в вас!» За нас думать не надо, это безнадежно… но уже об этом говорено-переговорено.

«Да нет же, нет! — эмоционально замашут на меня руками. — Ты все неверно понимаешь! Мы не покупаем вещи огульно, не примерив на себя в примерочной, а уж что и говорить о таком сложном процессе, как узнавание человека. Необходимо время, как ни крути».

Правда ваша. Вам надо узнать, как говорится — «пощупать». Ну. так щупайте, а не сидите в горделивом ожидании. Вернемся: ну ведь не врите себе, вам же достаточно первых 5 минут, чтобы задержаться рядом с человеком, который на себя обратил внимание, либо ускакать, если искры не промелькнуло. И слушая ваши неубедительные блеяния «мне нужно время…», хочется прокричать: «Но вы же теряете миг!» Да разве ж вас волоком тащут под венец или в постель?! Пусть все идет, подчиняясь основному принципу дзен-буддизма: «Go with the flow!» Пройдитесь со мной рядом, я с вами, а это и будет тем самым «временем», в течение которого вы и подумаете, и осмыслите, и решите… А хотите, будем кружиться в танце? Или поедем ко мне домой, где я позволю вам терзать себя самыми пытливыми вопросами…

Что? Так сразу нельзя?…мда.

Кирилл

«Что, вот так сразу?» — готов спорить, вы не раз слышали от представительниц Женского пола этот вопрос. Он может последовать за предложением:

— потанцевать;

— погулять;

— прийти в гости;

— рассказать о себе;

— назвать фамилию;

— дать номер телефона;

— вместе сфотографироваться.

Вопрос лично меня вводит в состояние мозгового коллапса. Нет, я бы и рад соблюдать некий процессуальный кодекс, но о чем именно, простите, тут речь? Как можно по-другому, если «вот так вот сразу» не подходит? У меня есть один вариант: все время носить с собой листочек и ручку наготове. Допустим, я приглашаю девушку на танец, приветственно простирая левую руку. Правой рукой я уже лезу в карман за канцелярскими принадлежностями, потому что дама затягивает брови на рекордное расстояние на лоб, придает глазам форму идеальной окружности и задает мне вопрос, который самого Дельфийского оракула довел бы до истерики. Но не знает она, глупенькая, не знает, что со мной так нельзя. А нельзя так со мной, потому что я воспитан разумными людьми и имею привычку отвечать на вопросы прямо. И поэтому сразу после вопроса, который довел бы Дельфийского оракула до истерики, от меня звучит утешительное «Конечно, не сразу», и перед женщиной белеет извлеченный из кармана листок с ручкой. По левому полю листочка вертикально рассыпана нумерация:

1.

2.

3.

4.

5.

оо

— Разумеется, не сразу, — повторяю я. — Сразу ничего не бывает. Поэтому потрудись-ка прописать алгоритм действий. Будем все делать поэтапно, раз ты так настаиваешь. — И сую ей ручку.

И вы думаете, мне что-нибудь напишут? Вы думаете, моя предусмотрительность и подготовленность к испытаниям судьбы встретит понимание? Вы думаете, она хоть о чем-то думала, когда задавала этот вопрос? Просто представьте глаза, которыми на меня посмотрят.

Хорошо, допустим, я истолковал ее вопрос неверно. Допустим, здесь подразумевается не континуальность[44] самого действия по схеме «Прелюдия — Завязка — Финал», а чисто формальный подход к делу. В армии тоже не приветствуется, когда ты с рапортом прыгаешь сразу «через голову», на несколько инстанций вперед, а не обращаешься к непосредственному начальнику. Да и вообще, каждый уважающий себя босс сначала поморозит тебя у стойки секретаря, прежде чем примет твою челобитную. Итак, я приглашаю танцевать, слышу сакральный вопрос, достаю лист бумаги, ручку и начинаю писать заявление: «Я, Демуренко Кирилл Андреевич, дата рождения — 15 сентября 1979 года, паспорт гражданина РФ серии такой-то номер такой-то, выдан тем-то и тогда-то, проживающий по такому-то адресу, покорнейше прошу вас не отказать мне в любезности милостиво соблаговолить принять приглашение к медленному танцу ввиду моего полнейшего перед вами восхищения. С этикетом поведения и базовыми принципами хореографии ознакомлен. Мятную жевательную резинку с целью освежения дыхания жую». Время, дата, подпись, расшифровка подписи…

После этого я поднимаю свои честные очи на девушку и спрашиваю:

— Скажите, где я могу найти вашего референта, чтобы передать это заявление в делопроизводство?

— Хи-хи-хи… Ха-ха-ха… Ну ты жжешь…

А я буду искать референта, буду! Пусть мне смеются в лицо и высоко оценивают мой утонченный юмор, пусть вертят пальцем у виска, пусть машут рукой и соглашаются в виде исключения потанцевать без церемоний, пусть бегут в ужасе от шизофреника с бумагой — я все сделаю, как положено. Вы слышите? Ничего не будет сразу! Я найду секретаря и передам ему заявление. Еще и присвоить документу входящий номер заставлю.

Но больше всего меня поражает этот вопрос, когда некий предварительный задел в общении уже есть. Сейчас я буду цитировать, поэтому прошу не взыскать за смысловой кавардак в репликах моей собеседницы Лены. Итак, я хочу выяснить, как она понимает женскую логику. Елена переживает похмельный синдром, поэтому полемизировать отказывается. «Кирилл, у меня мозг не работает».

— Ладно, пускай ты не хочешь сегодня об этом говорить. Давай тогда пообщаемся на приятную для тебя тему.

— Что, вот так вот сразу?

— А какие возражения? Ты не хочешь говорить о логике, я предлагаю тебе тему на твое усмотрение — в чем загвоздка?

— А что, я тебе должна взять и все свои идеалы выложить? Идеалов не бывает.

То ли человек действительно рекордно напился накануне, то ли пора вызванивать санитаров. При чем тут идеалы, которых не бывает? И я еще собирался говорить с этим человеком о логике…

— Скажи мне, Лена, а кроме идеалистических воззрений на вещи для тебя нет больше ничего приятного?

— Есть, но такие вещи с незнакомыми мне обсуждать не хочется.

Забыл ввести вас в курс дела. Мы познакомились накануне в

клубе при довольно забавных обстоятельствах. Лена кривовато выходила из туалета, когда подошел я, по-братски приобнял ее за плечи и исключительно ради шухера произнес с ностальгией:

— Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины?

Алеша заулыбался, доверчиво прильнул ко мне и честно ответил:

— Нет.

— Досадно. — И я пошел к друзьям за столик пить пиво.

Смекнув, что такими оригиналами разбрасываться нельзя, Лена вскоре подошла сама, сцапала меня за руку и повела танцевать. То есть это я думал, что мы идем танцевать. То, что она стала вытворять на танцполе, требует отдельного жанрового термина. Вы никогда не пробовали выдерживать диско-хаус ритм, при этом держась за одежду, от которой партнер заботливо вас избавляет? Вот и у меня получился дебют. Резво пропылив по дорогам Смоленщины, мой Алеша уже штурмовал Рейхстаг. У меня четко вырисовались два варианта:

1) брать телефон для дальнейшего общения;

2) брать владелицу телефона и везти ее домой праздновать блицкриг.

И я клянусь, что не упущу ни одного шанса реализовать План 2, как только наука подарит человечеству персональные телепортаторы. Но пока нам, увы, приходится просыпаться по утрам рядом с тем, что принесли и что отказывается телепортироваться самостоятельно, пока ты не сваришь кофе и не выдашь полотенце для утренних процедур. Рядом во вспышках стробоскопов извивалась Лена, увлеченно скользя губами по моей шее. Утром я буду уворачиваться от этих перегарных уст, изобретая срочные дела, чтобы поскорее отпустить гостью с миром. Я как представил себе все это… Воображение у меня очень живое и отзывчивое, поэтому я ограничился тем, что просто записал телефон. И это та самая Лена, которая раздевала меня в клубе, а теперь отказывается «вот так сразу» говорить на приятную для нее тему «с незнакомым человеком». По всему, просыпаться с незнакомым человеком куда проще.

Как правило, женщины психуют, если сказанное ими мужчины пропускают мимо ушей. Обижаются, скандалят, обвиняют в равнодушии. Я не хочу быть таким мужчиной, я привык не только слышать, но и слушать людей. Я слишком сильно не люблю, когда произнесенное мной игнорируется, чтобы самому так поступать. Поэтому я предложил вам два вполне конкретных и логичных варианта ответных действий на вопрос «Что, вот так вот сразу»? Могу предложить три или тридцать три. Я готов пойти навстречу и придать процессу столь необходимую для женщины протяженность во времени. В конце концов, «движение — все, конечная цель — ничто». Но… надо ли быть Дельфийским оракулом, чтобы предсказать реакцию на подобный ход? Нет, друзья мои, не обязательно.

«Что, вот так вот сразу?» Давайте приглядимся. Заурядное наречие с временным значением и существительным в своем составе; пишется слитно. Но от пытливого глаза не скрыть, что «сразу» = «с разу». Вмешались исторические тенденции словообразования. Когда-то там был пробел. Поэтому предлагаю распечатать небольшие листовки с надписью «С раза» и тут же вручать такую листовку девушке, чтобы та подставила требуемое порядковое числительное. Например, таким изящным способом можно выяснить, что она скажет вам свое имя «С седьмого раза». Я же говорил, что могу наизобретать вариантов в любом количестве.

Да, чуть не забыл про самое главное! Господа, изыскивать пути решения этой проблемы самостоятельно или пользуясь нашими советами уместно только в одном случае.

Только в одном.

Если вам делать не фига.

«Не» слитно или раздельно: 7 коварных слов, которые постоянно заставляют вас ошибаться

Слитно или раздельно писать «не» - вопрос, от которого начинают потеть ладони, наливаться слезами глаза, а пальцы нервно подёргиваться. Разбираем одно из самых (не) простых правил русского языка.

Рассылка «Мела»

Мы отправляем нашу интересную и очень полезную рассылку два раза в неделю: во вторник и пятницу

Правильно: русский язык выучить вовсе не просто

«Далеко не», «вовсе не», « отнюдь не »,« ещё не »- запомните эти усилительные конструкции отрицания, которые обычно стоят перед существительными, наречиями прилагаются. Потому что в них «не» всегда пишется раздельно. Если видите эти сигнальные слова, смело жмите пробел между частицами «не» и последующим словом: «Ещё не прочитанная книга», «Отнюдь не плохое решение», «Далеко не просто».


Правильно: никем не проверенное правило

Ещё несколько алярм-слов: если видите местоимение, которое начинается с приставки «ни» («никем», «никто», «никому», «нисколько» и так далее) , частица «не» следом будет писаться раздельно. «Мне ничуть не страшно», «Никому не нужный проект», «Никем не проверенное правило».


Правильно: он не спеша шёл по улице

Как говорят организаторы «Тотального диктанта», в этом слове в 2018 году ошибались особенно часто. На самом деле это правило - одно из самых простых: «не» с деепричастиями пишется раздельно (не подумав, не зная, не отдохнув, не спеша). Хотя такими темпами «не спеша» из разряда деепричастий перейдёт в разряд наречий, которые наоборот пишутся слитно.

Исключения из правил про деепричастия тоже есть: если слово без «не» не употребляется (негодуя, недоумевая) и в сочетании приставки «недо» (недооценивая, недосыпая). Плюс особый случай с деепричастием / предлогом «(не) смотря на» - о нём читайте подробнее тут.


Правильно: все правила ещё не изучены

Будем кратки: «не» с краткими причастиями пишется так же, как с глаголами и деепричастиями - то есть в большинстве случаев раздельно.


Правильно: стейк был недожаренным

Разные люди любят разную степень прожарки, мы просто повышаем уровень сложности, обратившись к причастиям (с ними вообще что не правило, то сложно).«Не» с полными причастиями пишется слитно, если нет противопоставления или пояснительного слова. Здесь ничего подобного нет.


Правильно: не успевший сдать домашнее задание в срок ученик получил двойку

Вообще, причастия не так страшны, как кажутся. Частица «не» пишется с причастиями раздельно ещё и в таком случае: если в предложении есть зависимые слова. Главное, их правильно определить: не успевший - что сделать? - сдать домашнее задание.


Правильно: только этого нам недоставало

«Не» с глаголами пишется раздельно - это знают все (правда же?). «Недоставать» в значении «быть в недостаточном количестве» - это глагол-исключение и пишется слитно. А проверить себя ещё раз можно в тесте «Знаете ли вы, как писать„ не “с разными частями речи». Осторожно: будет сложно.

Энциклопедическое дело: ailev - LiveJournal

Сегодня, наконец, попробовал вики - на примере http://egg.elrussia.ru. Вопросов осталось больше, чем ответов.

1. Нужно разрабатывать полиси для каждого подобного проекта, без этого проект не сдвинется (как в данном проекте употреблять категории, списки и прочие группировки, как использовать пространство имен и т.д. и т.п.). Однако, полиси можно разработать только после того, как накоплен опыт. Замкнутый круг получается. Остается один способ: безо всякой полиси писать, сколько пишется, попутно осваивая нехитрую викитехнику, а поверх написанного наводить полиси - задним числом, по мере соображения, как нужно бы подобный проект делать.

2. Для меня являются трудным пониманием, насколько тексты в егавпедии будут дублироваться и пересекаться с текстами концепций и нормативных актов, версий которых мы от времени переписываем. Хотя интуитивно понятно, что поддерживать егавпедию в актуальном состоянии более просто, нежели корпус ДлинныхТекстов. С другой стороны, новыми читателями не выдашь егавпедию для знакомства с предметом (я уже много раз говорил, что вики - это для писателей, а не для читателей). Но желающим получить справку по одному-двум словам не выдашь толстые тексты концепций, им нужна именно что энциклопедия. Тут нужно понять, как сочетать меню ДлинныхТекстов с поддержкой егавпедии, как правильно делить между ними.

3. URL, выдаваемые движком ВикиМедии, просто убивают на месте - сравнивать их можно только со ссылками портала Минэкономразвития, который сваяла IBS. Вот, полюбуйтесь на ссылку одного из обсуждаемых: http://wiki.elrussia.ru/index.php/%D0%9E% D0% B1% D1% 81% D1% 83% D0% B6% D0% B4% D0% B5% D0% BD% D0% B8% D0% B5:% D0% 93% D0% BB% D0% BE% D1% 81% D1% 81% D0% B0% D1% 80% D0% B8% D0% B9_ % D1% 8D% D0% BB% D0% B5% D0% BA% D1% 82% D1% 80% D0% BE% D0% BD% D0% BD% D0% BE% D0% B3% D0% BE_% D0 % B3% D0% BE% D1% 81% D1% 83% D0% B4% D0% B0% D1% 80% D1% 81% D1% 82% D0% B2% D0% B0 (ссылка порублена, чтобы не разносить френдленту в некоторых стилях). Самое интересное, что в адресной строке это все отображается во вполне читаемый русскоязычный текст (http://wiki.elrussia.ru/index.php/Обсуждение:Глоссарий_электронного_государства - но и тут не все в порядке. ЖЖ эту ссылку обрубает на втором усилении. , а в моем стиле еще и переносит на другую строку после буквы "ж").

4. Русскоязычный поиск так и не понятно, работает или нет - с этим на неделе нужно будет разбираться отдельно.

5. Тематику реформирования и госадминистрирования будем делать там же, в егавпедии.Мысли размещать это в русской части википедии отметаются, потому что хочется "правильной" версии. Делать некую научную школу, так делать.

6. Тем не менее, осмысленно запустить аналогичные "энциклопедические проекты" для других предметных областей - от ОпенМеты и интегрального подхода к TOC / TP.

7. CamelCase в ВикиМедии, кажется, отсутствует. А для русского языка приходится тупо писать ссылки на каналы (длинную форму ссылок, в которой перечисляют через вертикальную черту именительный падеж и требую форму слов).

В общем, лиха беда начало. Поддерживает меня в этом энциклопедическом начинании только одно: энциклопедии и словари часто живут дольше, нежели те нетленные тексты, на базе которых они сделаны. Так что будем трудиться.

сегодня завтра - Перевод на английский - примеры русский

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Не сегодня завтра ты выдашь замуж и другую дочь.

Не сегодня завтра нас отправят на свалку.

И не сегодня завтра мы с тобой ... у нас будет время.

И один из в наши дни , ты и я - у нас будет время.

Не сегодня завтра и поп культуру начну понимать.

Один из в наши дни Я научусь принимать поп-культуру.

Сегодня завтра , а завтра что, саранча?

Не сегодня завтра , а завтра завтра.

Для Кэтрин Уайли... сегодня завтра

Вы, , слышали когда-нибудь о книге под названием ...

Предложить пример

Другие результаты

Она может умереть не , сегодня - завтра .

Я хотел бы связаться с ней сегодня-завтра .

Не сегодня-завтра , он захватит другую несчастную.

У меня не сегодня - завтра тьма клиентов.

Я нахожусь на грани прорыва к огромному количеству клиентов.

Не сегодня-завтра так придётся тикать, куда глаза глядят.

Уверена, он начнёт называть тебя так же не сегодня - завтра .

Что ж, держу пари, он будет называть тебя Маленькой принцессой в любой день сейчас .

Честное слово, не сегодня-завтра он станет колбасой для ворон.

По моему троту , черт возьми, на днях принеси ворону пудинг.

Купишь землю сегодня - завтра она в десять раз дороже стоить будет.

Не сегодня-завтра , ваш сын даст показания.

Скоро выйдут трехмерные, типа, не сегодня-завтра .

Не стоит тратить силы на какую-то пекарню, что не сегодня-завтра закроется.

Нет необходимости беспокоиться о простой пекарне, которую может закрыть в любой момент.

Они, может, не сегодня - завтра царским детям нос утрут.

В один прекрасный день они могут взять верх над детьми царя .

Не сегодня-завтра они начнут вскрывать подарки.

Александр Вакуров - LiveJournal

Спасибо: irin_v , середняк и avmalgin за текст:

Из переписки директора Института физиологии АН СССР, академика АН СССР, лауреата Нобелевской премииП. Павлова и председателя Совета Народных Комиссаров В.М.Молотова.

И.ПАВЛОВ - В.МОЛОТОВУ

Революция застала меня почти в 70 лет. А в меня засело как-то твердое убеждение, что срок дельной жизни именно 70 лет. И потому я смело и открыто критиковал революцию. Я говорил себе: «чорт с ними! Пусть расстреляют. Все равно, жизнь кончена, а я сделаю то, что требовало от меня мое достоинство ». На меня поэтому не действовали ни приглашение в старую чеку, правда, кончившееся ничем, ни угрозы при Зиновьеве в здешней «Правде» по поводу одного моего публичного чтения: «можно ведь и ушибить... »

Теперь дело показало, что я неверно судил о моей работоспособности.И сейчас, хотя раньше часто о выезде из отечества подумывал и иногда заявляет, я решительно не могу расстаться с родиной и прервать здешнюю работу. , способной не только послужить репутации русской науки, но и толкнуть вперед человеческую мысль вообще. Но мне тяжело, по временам очень тяжело жить здесь - и это есть причина моего письма в Совет.

Вы напрасно верите в мировую пролетарскую революцию.Я не могу без улыбки смотреть на плакаты: «да здравствует мировая социалистическая революция, да здравствует мировой октябрь». Вы сеете по культурному миру, не революцию, а с огромным успехом фашизм. До Вашей революции фашизма не было. Ведь только нашим политическим младенцам Временного Правительства было мало даже двух репетиций перед Вашим октябрьским торжеством. Все остальные не желают видеть у себя то, что было и есть у нас и, конечно, во время догадываются, применяются для предупреждения этого то, чем пользовались и пользуетесь Вы - террор и насилие.Разве это не видно всякому зрячему! Сколько раз в Ваших газетах о других странах писалось: «час настал, час пробил», а дело постоянно кончалось лишь новым фашизмом то там, то сям. В соответствии с принципом теории социализма: лозунг - труд как первое достоинство человека. как основа человеческих отношений, обеспечивает сохранение всех дорогих, стоивших больших жертв и большого времени, приобретений культурного человечества.

. Но мне тяжело не оттого, что мировой фашизм попридержит на известный срок естественного человеческого прогресса, а оттого, что делается у нас и что, по моему мнению, грозит серьезною опасностью моей родине.

Во первых то, что Вы делаете есть, конечно, только эксперимент и пусть даже грандиозный по отваге, как я уже и сказал, но не осуществление бесспорной насквозь жизненной правды - и, как всякий эксперимент, с неизвестным пока окончательным результатом. Во второй эксперимент страшно дорогой (и в этом суть дела), с уничтожением всего культурного покоя и всей культурной красоты жизни.

Мы жили и живем под неослабевающим режимом террора и насилия. Это было потрясающее впечатление от настоящего человека, потрясающее впечатление от настоящих людей. городами, днепростроями, гигантами-заводами и бесчисленными учеными и учебными заведениями. Когда первая картина заполняет мое внимание, я всего более вижу сходства нашей жизни с жизни древних азиатских деспотий.А у нас это называется республиками. Как это понимать? Пусть, может быть, это временно. Но надо помнить, что человеку, происшедшему из зверя, легко падать, но трудно подниматься. И тем, что насильственно приучается в этом состоянии, мы можем быть ненастоящими, ненастоящими. И с другой стороны. Тем, которые превращены в забитых животных, едва ли возможно сделаться с чувством человеческого достоинства.

Когда я встречаюсь с новыми случаями из отрицательной полосы нашей жизни (а их легион), я терзаюсь ядовитым укором, что оставался и остаюсь среди нея. Не один же я так чувствую и думаю ?! Пощадите же родину и нас.

Академик Иван ПАВЛОВ.
Ленинград 21 декабря 1934 г.
Источник

---------------------------------------- ---- --------
Приглашаю на мой сайт vakurov.ru

-------------------------------- -------- ------------

"Дашь" или "даш" - как правильно писать?

Глаголы второго лица

Часто возникают сомнения, как правильно писать глагол - «дашь» или «даш». Чтобы не запутаться в орфограммах, необходимо определить, какая часть речи имеет место в характере фразе. В случае со словами «дашь» и «даш» это может быть глагол или имя существительное.

Мягкий знак на конце глагола пишется в следующих случаях:

  1. В глаголах неопределённой формы (инфинитивах). Они отвечают на вопросы «что делать?», «Что сделать?». Инфинитивы не склоняются по числам и лицам. Примеры предложений: Если смазать ранку йодом, будет сильно жечь.Давайте вместе беречь природу. Надо стричь усы и гриву в год примерно раза два. Во всех предложениях сказочные модели на вопрос «что делать?».
  2. В глаголах второго лица единственного числа. Эти глаголы по форме сопоставляются с местомимением второго лица (ты). Они отвечают на вопрос «что (ты) делаешь?». Могут иметь совершенную или несовершенную форму (делаешь и сделаешь, поёшь или споёшь песню, создаёшь и создашь рецепт). Примеры предложений: Если хочешь быть здоров, делай зарядку. Ты мечтаешь повидать мир. Что сейчас делаешь? В эту группу входит и глагол «дашь»: Если ты дашь мне второй шанс, я всё исправлю. Ты ничего не хочешь знать. Когда ты сможешь отдать мне деньги?
  3. В глаголах, стоящих в повелительном наклонении. Эта форма применяется, когда просят, заставляют или приказывают кому-то сделать что-либо. Примеры: Обязательно помоешь посуду. Съешь яблоко. Увеличь количество тренировок.
  4. Во вводном слове «подумаешь»: Подумаешь, забыл почитать книгу.

Глаголы второго лица, а также стоящие в неопределённой форме могут иметь на конце возвратную частьцу -ся. В этих случаях после шипящих тоже ставится знак «ь». Примеры: стричься, беречься, обжечься, наешься, поведёшься, наберёшься.

Ответ на вопрос «сколько дашь или даш» зависит от того, какой частью речи является слово, вызывающее сомнение. Если слово «дашь» обозначает действие и является формой лица второго глагола «давать», в конце после шипящих правильно будет ставить мягкий знак.

Примеры предложений:

  • Ты дашь мне номер своего телефона?
  • Если дашь домашнему питомцу заботу, он ответит тебе любовью и преданностью.
  • Не дашь ли ты мне совет, как поступить лучше?
  • Ты же не выдашь нашу тайну?

Существительные с окончанием на шипящие

В русском языке есть несколько групп существующих, которые заканчиваются на шипящие.Некоторые из них нужно писать с буквой «ь», другие - без нее.

Мягкий знак не ставится в следующие группы существительных:

  1. Слова женского рода, стоящие во множественном числе в форме родительного падежа. Они обозначают наименования предметов. В именительном падеже единственного числа после шипящих стоит окончание «а»: задача, неудача, встреча, ноша, калоша, чаща, роща, пища. В родительном падеже множественного числа имеют нулевое окончание: решить много задач; полоса неудач; после таких встреч; тяжесть нош; подставка для калош; в глубине зелёных рощ.
  2. В существительных мужского рода второго склонения. Эти слова имеют нулевое окончание. Примеры: наш малыш растёт не по дням, а по часам; принять горячий душ; самый лучший муж; лечащий врач; песчаный пляж; остро заточенный карандаш и пр.
  3. В именах существительного среднего рода, стоящих во множественном числе и родительном падеже. Начальная форма таких слов имеет после шипящего звука окончание -о или -е: плечо, убежище, голенище, пожарище. В родительном падеже имеют нулевое окончание: снимут голову с плеч; повсюду остались следы пожарищ; вылезли из своих убежищ.

Существует также особая разговорная форма существительных. Их применяют только в неформальной речи, обращаясь к собеседнику устно или в неофициальном послании (СМС-сообщения, переписка в социальных сетях). В некоторых источниках такую ​​форму обращения называют звательным падежом.

Эти обращения используются только с хорошо знакомыми людьми или близкими родственниками. Они делают речь более живой, но при этом не накладывается отпечатка вульгарности или пошлости. В таких словах опускается окончание: мам, пап, доч . Часто используются имена: Наташ, Маш, Саш. Если эти обращения заканчиваются на шипящий, после них не ставится «ь».

Таким образом, если слово «даш» подразумевает изменённую форму имени Даша, то оно пишется с большой буквы и без мягкого знака на конце. Это касается как множественного числа родительного падежа, так и неформального обращения.

Примеры написания в разных предложениях:

  • В нашем классе учится несколько Даш и Серёж.
  • Значит, Даш, ты сегодня придёшь?
  • Даш, ты дашь мне списать задачу по алгебре?
  • Не продашь ли ты мне свою корову, Маш?
  • Саш, передашь от меня привет своим родителям и скажешь им спасибо.

Женский род третье склонение

Имена существительного женского рода третьего тоже может иметь основу, которая содержит на шипящий звук. В этом случае на конце слова всегда должен писаться мягкий знак.

Примеры:

  • Их дочь пошла в первый класс в прошлом году.
  • Речь должна быть грамотной и внятной.
  • К утру печь совсем остыла и пришлось растапливать заново.
  • На стол подали жареную дичь.
  • В уголке за печкой скреблась мышь.
  • Это была добротная вещь.

Имена прилагательные и местоимения

На шипающую заканчиваться прилагательные мужского рода в краткой форме.Они отвечают на вопросы «каков?», «Каковы?». Их отличительная черта - нулевое окончание. В предложении такие слова чаще всего играют роль сказуемых:

  • Он был чудо как хорош!
  • Этот народ велик и могуч.
  • Кактус очень колюч, поэтому прикасаться к нему нужно аккуратно.
  • Воздух перед грозой был необыкновенно свеж и чист.
  • Я всегда был похож на своего отца как внешне, так и по характеру.

На конце таких прилагательных мягкий знак никогда не ставится.

Это же правило касается притяжательных местоимений. В речи они обозначают обозначают кому- или чему-либо. На шипящих заканчиваются местоимения первого или второго лица, стоящие во множественном числе - «наш» или «ваш»:

  • Осенью наш старый сад выглядел совсем опустевшим и унылым.
  • Наш долг - помочь слабым и позаботиться об их благе.
  • Ваш ответ меня не вполне устраивает, придётся написать более подробно.
  • На ваш адрес отправлено письмо с уведомлением.
  • Через наш город в старину проходил крупный торговый путь.
  • За ваш поступок вы будете наказаны.

Правописание наречий

Правильное написание наречий с шипящими в конце зависит от того, какая именно буква заканчивает слово. Если основа слова закачивается на буквы «ш» или «ч», в конце обязательно нужно ставить мягкий знак:

  • Уйдите прочь, я не хочу вас больше видеть.
  • Кони неслись вскачь по степи и скоро всадники прибыли на место.
  • Мне дали рубашку, которая была точь-в-точь как раньше, только пуговицы поменьше.
  • Он упал навзничь и замер на снегу.
  • Если будет совсем невмочь, попробуй использовать этот амулет.
  • У нее напрочь отсутствует инстинкт самосохранения.
  • Он ударил дочь наотмашь по лицу.
  • Кожа ребёнка была сплошь покрыта сыпью.

Слова «невмочь» и «напрочь» имеют простонародное происхождение. Они применяются в разговорной речи или в литературных произведений.

Если основа наречия заканчивается на букву «ж», в данном случае буква «ь» в конце не требуется:

  • Она так давно мечтает выйти за его замуж.
  • Уж давно не слышно птичьего пения в саду (слово уж имеет значение уже).
  • Девочке было невтерпёж развернуть подарки.

Исключение составляет наречие «настежь»: Дверь была распахнута настежь. Откройте окна настежь и хорошо проветрите комнату. Х отя оно и заканчивается на букву «ж», но в конце нужно писать «ь».


О чёткости соответствующего письма и речи в русском: artyom_ferrier - LiveJournal

Чем гордятся другие великороссы, и используют всякого рода репетиторы, дабы завлечь иностранцев в изучение русского языка, - так это утверждение, что «хотя некоторые фонетические особенности русского могут показаться поначалу непривычны, вроде звука «щ», но у него есть то неоспоримое достоинство, что как что пишется - так и читается ».

И это кажется серьёзным преимуществом прежде всего для англосаксов, которые сами над собой шутят, что «пишется Манчестер, а читается Ливерпуль». У которых главная сложность письма и фонетики даже не в том, что какие-то звуки передаются какими-то диковинными сочетаниями букв, вроде того, что night читается как «найт». Эти-то правила, сколь бы они были причудливы, можно освоить. Можно было БЫ. Если б они на самом деле выполнялись. Но реальность такова, что, увидев новое слово в английском тексте - не можешь строить лишь гипотезы касательно его произношения.

Вот видишь ты сочетание «oo» - и сходу не знаешь, то ли это краткое и «жлобское» У, как в, то ли долгое и «приветливое», как в инструменте. Но если долготой и оттенком «У» ещё можно пренебречь, то видишь ты сочетание «ea», которое по общему правилам должно быть читаться как «мягкое продолговатое« И »между уголков губ», но на самом деле ты не знаешь, читается ли оно как в читать, или как в читать. Ну, в смысле, как в настоящем времени или в прошедшем - что пишется совершенно одинаково, а звучит по-разному - или «и», или «е».И скажешь кому-нибудь «Ай сприид (распространение) зе ноледж» - ну, просто немут, чего ты с тем знанием делаешь. А века четыре назад - всякий случай могли бы и на костре спалить.

Поэтому в английском ты почти никогда не можешь быть уверен в произношении слова, пока не посмотришь в произношении слова (или не послушаешь речь нативов, но при этом желательно - не с Новой Гвинеи).

И естественно, англофонов, измученных причудами собственного языка, привлекает мысль об изучении иностранного, где «всё гораздо проще, где вот как что пишется - так и читается, и наоборот».

Ну, если иметь в виду конкретно русский - даже самый бессовестный «зазывала» не скажет, будто бы наша грамматика английской. Потому что, конечно же, она в разы сложнее, со всеми этими падежами, склонениями, спряжениями, где куча правил - и того больше исключений из правил. На фоне этого бардака жалкая горстка английских неправильных глаголов смотрится очень бледненько. Но про «как пишется - так и читается» - говорят.

И вот иностранец знакомится с первыми русскими словами.Среди которых первейшее - «пожалуйста». Он пытается это выговорить, как написано, понимает, что никогда не оплатит счёт за челюстную хирургию - и тут заглядывает в словарь, чтобы узнать, что в принципе-то, конечно, в всё произносится, как пишется, но здесь исключение. Никто не озвучивает «й». Принято говорить «пожАласта». Где, в действительности, и «о», и безударные «а» - дают краткий неопределённый звук, что-то среднее между «а-о-э-ы», которое записывается в фонетическом алфавите как перевёрнута «е» (лень символ искать ) и называется «шва».

Ну и то, что в московском произношении в безударных позициях «а» неотличима от «о», и всё это «шваобразно», а «е» звучит к «и», хотя в целом обе звучат как-то «промежуточно »- это-то англосаксам понятно и привычно (хотя вообще непривычно испаникам, которые привыкли артикулировать« а »,« о »,« и »,« е »даже в безударных позициях). Правда, иностранный студент ожидал, что если уж согласная прописана - так озвучивается, но случай с «пожалуйста», во-первых, исключение, а во-втором - «й» считается в непонятной буквой, «полугласной».

Однако ж, следующее русское слово (если не было первым), с которым знакомится буржуинский студент - это, конечно, «здравствуйте».

И добрые орфоэпические словари сообщают, что первая «в» не озвучивается. И это очень мило с их стороны, но иностранец пытается выговорить то, что остаётся - «здра-ствуй-те» - и опять же чуть не ломает челюсть. Начинает приходить в тихий ужас: «Это вот у вас такое слово приветствия, произносится много раз в день? И вот так? »

Ну тут ему повезло, считай, если рядом оказалось всё-таки носитель языка.Который объяснит: «Нет, конечно, у нас никто не говорит« здра-ствуй-те ». Во всяком случае, не слышал - кроме как от иностранцев, желающих быть вежливыми. У нас говорят в лучшем случае «здрАстути». Причём, иногда и «д» не озвучивается. «Зрастэти», как-то так. И вот то, что между двумя «т» - произносится иногда очень кратко. Поэтому совсем неформальная форма - «з (д) расте».

Помню, один американский парень (цээрушник, конечно), которого попросили поднатаскать в русише (для наших инфернальных целей) уточнил: «Но ведь это« зрастути »уместно, когда обращаешься неформально к группе людей, так? Ну, «те» - это же окончание множественного числа? А когда к одному, но неформально, - тогда всё же «здраствуй» (он был сообразительный парень и до того учил русский года три, у себя там).

И на самом деле это так. Если говоришь именно «здравствуй» - там-то звучит вторая «в». «Зрастути» (даже при вполне вежливом обращении), но «Здраствуй». Другое дело, что в обиходе никто не обращается просто «здравствуй» так. Это обычно подразумевает какой-то дополнительный смысл. Типа, «Здравствуй, жопа, Новый Год», что-нибудь такое. Поэтому и проговаривается более чётко, чем в дежурном вежливом приветствии.

Этого парня, Джона, я, однако, не стал парить подобными нюансами и сказал просто: «Если обращаешься неформально, что к одному человеку, что к группе - говори« хай », тебя поймут.Но если не уверен, что подобное запанибратство уместно - говори «зрас-уте».

Он возразил: «Но я хочу всё-таки по-русски, без« хай »,« камон »и всё такое».

«Окей. Тогда - «привет».

К слову, почему-то даже это слово - трудности у англофонов. Ну, кто слышал их потуги говорить по-русски - наверняка обращал внимание на совершенно неуместное йотирование там, где в переводе идёт смягчение согласной. «Привь-йет!»

И я, честно, не знаю, как их так учат.Нет никаких сложностей в случаях. Там нет ничего фонетически чуждого. Поэтому я объяснил так: «Вот представь, что есть некий ветеран. Или ветеринар. Сокращённо в обоих случаях в английском - вет. А кем он был до того, как стать ветераном или ветеринаром? Тут, наверное, можно говорить о его доврачебной карьере? Ну вот русское «привет» - звучит почти так же, как pre-vet в данном случае ».

Джон возразил: «Но нас учили, что в« е »звучит мягче после согласной».

Угу. Вот поэтому они достигают той мягкости, разделяя согласную и гласную йотированием. Что, конечно, раздражает даже при самом добром отношении. Поэтому пришлось объяснить, мол, выкинь из головы эту чушь, говори «pre-vet» (ну, с поправкой на русское звучание «р») - и это будет намного ближе к народу, чем «привьет». Ну, пусть английское «е» в закрытом слоге под ударением звучит чуть-чуть, ужас уловимо жёстче русского. Но если не уходить в открытое «э» («привЭт») - то вполне нормально. Сойдёт. Ничего страшного, если поначалу произносит все русские «е» как в «детектив». Гораздо лучше, чем когда смягчённая согласная отбивается от первого гласной невидимым мягким знаком, и начинает «ййерепениться».

Но это так было, лирическое отступление - может, кому выгодно для дрессировки буржуинов в русише.

Однако же, вернёмся к согласным. Которые в «aecb как пишутся - так и читаются».

Ну, не будем, конечно, докапываться до того исключения, есть в слове «докапываться».В смысле, что «ться» и «тся» звучит как слитное «ца». Причём, настолько одинаково звучит это в инфинитиве и в третьем лице, что даже грамотные люди, когда увлекаюЦА - запросто могут путаЦА на письме.

Это-то, случай с «ться-тся» можно считать вполне лёгким, поскольку он подчиняется единобразному правилу, когда некое сочетание согласных даёт не тот звук, какой был бы от них в отдельности. Замечу, правда, что и английское прочтение ночь как «найт» - тоже не сразу установилось.

То же касается и прочтения концевых аффиксов «его», «ого» как «ева», «ова».После некоторой практики нетрудно распознавать случаи, где это именно концевые аффиксы прилагательных, а не часть корня.

Но вот взять слово «солнце». Кто-нибудь озвучивает там букву «л»? Ни разу такого не слышал. Это, конечно, и нетипичное для русского сочетания согласных, которое просто трудно было бы выговорить целиком.

Близкий случай - «сердце». Доводилось слышать, когда там будто бы немножко звучит «д», но большинство людей говорят «серце».

Джон уточняет: «Значит, и« в колодце »,« о холодце »- так же произносится? Без «д»? »

Задумываюсь.Отвечаю: «Да кто-то, может, и говорит« в колоцце »,« о холоццЕ », но я бы сказал, что более типичное произношение - когда всё-таки« д »немножко там выпирает. И уж точно - мало кто скажет «о первопрохоцце». Там уж точно «д» будет слышаться ».

Но вообще, это каверзная штука, сочетание «дц». Куда проще, скажем, «чн».

Джон говорит: «Вот слово« сердечный »- в данном даётся вариант произношения и с« ч », и с« ш ».

Пожимаю плечами: «Ну, если« друг сердеШный »- так можно сказать.Но это устаревшая форма, сейчас намекающая на некоторую иронию. И уж точно не скажут «сердешный приступ».

Уточняет: «Значит, и« скушный »- тоже устаревшая форма?»

«А вот это как раз нет. Наиболее ходовая. Хотя можно говорить и «скуЧный», некоторые так делают даже в столицах ».

«И можно говорить как« конешно », так и« конеЧно »?»

«Это смотря как. Если ты говоришь «конеЧно, я сделаю работу до среды» - тебя могут принять за этакого старорежимного еврейского портного.Здесь - «конешно». Но если ты говоришь «На мой взгляд, пространство Вселенной конеШно» - тебя примут за какого-то ещё большего оригинала. Ибо - «конеЧно». А вообще, линия фронта в битве между вариантами произношения «чн» проходит через «булочную». Все знают, что есть различие в московском и питерском вариантах: где-то говорят «булоЧная», где-то - «булоШная». Война идёт так давно, и Москва, и Питер давно забыли, на чьей именно они были стороне. Однако, в остальных случаях - всё очень чётко.«Нарочно» - только через «ш». «Неурочный» - только через «ч». «Скворечник» - через «ш». «Мечник» - через «ч». Ну, не считая каких-то совсем уж экзотических местных говоров. В «стандартном» русском - всё очень логично и интуитивно понятно с этим «чн».

«Но, - продолжаю, - конечно же, понятнее может быть сочетание« чт ». «Што», «шлот» - но «поЧти». Или - «сч». «Расчёсывать» - но «щёт» («счёт») - но «считывать» - но «ра (с) Щитывать». И «сЩитывать» - ещё можно сказать. Но вот «рас-сЧитывать», с чётким «ч» или «счёт» с тем же - это нетипично.Много есть мелких таких заморочек, откуда можно, правда, вывести один-единственный универсальный паттерн ».

«Ага, - Джон смеётся. - Всегда в словарь заглядывать, когда новое слово встречается ».

Да, это хорошая рекомендация. Особенно если учесть, что в русском, отличие от других языков, нет чётких правил расстановки ударения (ну так, можно надеяться, что в трёхсложном слове вряд ли ударным будет первый, если это не «кАтарсис» или «мАрганец») и в письме не допускается обозначать нетипичные случаи (как в испанском, скажем).

Собственно, ударения - это достаточная причина, чтобы иностранец, изучающий русский, спал в обнимку с орфоэпическим словарём. Если, конечно, хочет говорить более-менее «по-аборигенски». Ибо на какие-то нюансы произношения (кроме слишком выпирающего американского «льюблью») могут не обратить внимания, а на неправильные ударения - обратят обязательно (если, конечно, это не случай с «позвонишь» или «торты»).

Но в чём коварство русского языка - он делает вид, будто бы в нём «всё читается, как пишется», а на самом деле, мягко говоря, это не так.И если слово подхвачено из книжки, а не из речи носителей - оно требует словарного уточнения ничуть не меньше, чем в английском.

Однако ж, в этом мрачном факте есть и светлая сторона. Те из компатриотов, кто робеет перед изучением иностранных языков, особенно английского, часто повторяют эту отмазку: «Да мы ж привыкли, что у нас-то в английском как пишется - так и читается, а там всё совсем по-другому, чёрт ногу сломит» в «волчьих ямах» их буржуйского вероломства ».

К чему на самом деле привыкли прирожденные носители русского языка - так это просто к нему как к таковому.К, что слова в нём произносятся вот так-то, глаголы спрягаются вот так-то (все сонмища «ярких индивидуальностей», проявляющих какое-то своенравие в самых неожиданных местах) - это всё кажется родным и естественным. Хотя всё равно даже грамотные люди, желая написать какой-то текст без ошибок, заглядывают порой в словари - именно потому, что нифига оно в русском не пишется, как слышится.

Но по многим объективным параметрам, русский - это довольно трудный язык. В том числе - и по части соответствующего речи письму. Это иллюзия, будто бы хотя бы в данном отношении русский язык. Просто, от английского всегда ожидают подлянок, даже носители, когда сталкиваются с незнакомым словом - а русский усыпляет бдительность.

И если человек освоил русский (хотя бы потому, что родился и вырос в русскоязычной среде) - то западноевропейские для будут как семечки. Немецкий - действительно единообразные, «по орднунгу», правила прочтения написанного (насколько я, конечно, знаю немецкий, а тут я не претендую на экспертное мнение).В романских - нет падежей и довольно чётко разделяются рода существительных. В английском - вовсе нет родов для всяких неодушевл предметов предметов, не склонных выказывать свою пылкую сексуальность хотя бы на публике.

Ну а что сочетания букв порой звучит нестандартно, не по правилам - так это и в русском, как видим, сплошь и рядом бывает. Это, наверное, и в эсперанто появится, если он станет подлинно живым разговорным языком, а не игрушкой энтузиастов с лингвистическим уклоном.

Поэтому в отношении современных западноевропейских языков следует понимать, что в своей основе (что включает разговорный минимум для непринуждённого общения) они заведомо проще русского хотя бы потому что это языки бывших колониальных империй, выстроенных на торговле. А торговцы - это циничные и прагматичные ребята, которые сносят все «сакральные» условности, освящённые светом из глубин веков, если это мешает бизнесу.

Главное - не накручивать себя, не пугать.

«Ах, во французском не читается половина букв!»

Да.Но есть довольно простые и чёткие правила того, как именно они не читаются. И - единичные исключения (в отличие от русского). А как отдельный бонус - унифицированное ударение всегда на последнем слоге, даже в заимствованных из других языков именах собственных, вроде «НикитА».

«Ах, в испанском двадцать разновидностей сослагательного наклонения!»

Да. Они образуются и употребляются по вполне единообразной и понятной схеме. К тому же вполне можно прикупить домик на Коста Бланке иться на какой-нибудь знойной туземке - вообще ни разу не использовалось ни единого «перфектного субхентиво».

«Ах, в английском хрен вообще поймёшь, как пишут и как читают!»

Ну, строго говоря, они и сами над этим стебутся. Но для общения и чтения газет - достаточно где-то полутора тысяч слов, которые, разучивая, нужно просто пробивать по словарю, как они пишутся и произносятся. Просто, с самого начала не нужно уповать на некие универсальные правила прочтения буквосочетаний, уточнять в каждом случае. И - слушать, как говорят «нативы». При этом понимать, что особенности произношения в разных местах русскоязычного мира, и даже в одной стране, могут различаться сильнее, чем русские говоры в нынешней России, поэтому в принципе все готовы к каким-то твоим речевым особенностям.Ну, за совсем уж местного, с этого района, ты по-любому не выдашь (и в России не выдашь за коренного «подмосквича», если родился и вырос на Кубани, скажем) - но понимать будут. Но, конечно, говорить «Иит'c гриит (отлично)» не рекомендуется примерно так же, как «налейте мне тоГо вИна» в русском. Ну, если вы намерены говорить с людьми на более-менее понятном им языке, не заостряя их внимание на вашей ... оригинальности.

"Стыд есть гнев, обращенный вовнутрь"


Будь я бибисишным Холмсом в кудрях и в пальто, я бы сказала, что это был эксперимент.Впрочем, кудряшки и пальто у меня есть, и эксперимент я поставила, - али чо ли я не Холмс? Только пол другой, возраст, национальность и профессия. Сущие пустяки для нас, гениев. Итак, заключительный вывод по цепочке опытов.

Цепочка началась три недели назад с ходоков за дофаминчиком в далинском блоге. И до того, разумеется, тег "разорительная роскошь общения" не пустовал, но я не описывала всех, кто приходил на уже написанное и демонстрировал себя в качестве живой иллюстрации. Мне было лень.Вот и возникло ощущение, как описанный случай - единичный, а мои разговоры о категориальности данного явления - не то игра женского воображения. И тогда я решила поставить эксперимент.

Судите сами: я описала Упитанную Фею, за которую в тот же момент примчалися:
а) девочка с задорно-безграмотными сценариями и кухарка Дарья с мыслями о том, как земля налетит на небесную ось;
б) упитанно-фейный братец со своей полной их причиной дефицита времени, таланта и мозгов, увлеченный лепщик уйблей и тайный двучлен;
в) чейтатель, стремительно теряющий навыки чтения и на глазах мутирующий в виртуальные сущности Янихатело и Токаспросил;
г) томная представительница Илиты с синдромом дефицита удовлетворенности и залежами лесби-порева на фикбуке;
д) русскоязычный малограмотный молдавский поэт с предложением перестать громить графоманов и с требованием (своевременным) почтить его эпитафиеМ;
е) и под занавес - самоудаленец, Нерон тараканий, путающий аналитический разбор с бабской истерикой, художественная повесть с публицистикой.

Из них четверо - непосредственно на пост об УФ, трое - на рассуждения Макса и Марии, на наши беседы с Максом и Марией, на другие посты, также близкие к теме УФ.

Семь ни на что не годных придурков, возбужденных разговором о бездарности и непрофессионализме, - причем разговором, не касавшимся их тушек чозахери. Семь! За три недели. Похожих, как с куста. И все рвутся какие будутстировать: я не такой / не такая, вы нас выставили! - не замечая, как это "нас" объединяет протестующих с описанными.Это не просто подтверждение теории, это триумфальное подтверждение. Если описывать каждого креакла, уязвленного в самое ядро, могу больше ни о чем не писать, даже свою коллекцию рецептов не продолжать. Выкладывать дважды в неделю по язвительному посту в шерлокхолмсковском духе "Люди - идиоты" да ждать новых протестов.

Шо вы говорите? Ах, это я злая насмешница? Я клевещу на ваши креативные толпы не таких, как все? Да без моих разборов вы сливаетесь в неразличимую, гомогенную массу.Есть ли кому разница, пишите вы страницеми бредятину про лямочки на комбинезончике или стихи про эпифаний с эпитафий - и всё с презрением к насилуемому вами русскому языку? Ваши пописушки - сетевая мусорная куча, которую даже за селитряный бурт не выдашь.

Наскрести из вашей массы несколько гран чего-либо полезного для науки можно, а для искусства никак нельзя. Вы слишком ленивы, чтобы преобразить в полноценное творчество:
- фикописево и ориджиналописево;
- ученическую мазню в духе начальных классов худшколы;
- хозяюшкину радость, лепку чозахери из шопопалы.
Для подобных свершений требуются большие усилия, перестройка себя, а не беготня по чужим журналам с плачем: "Вы злая, вы негативная, вы громите, а надо созидать!"

Это не мне надо созидать (я и так занимаюсь созиданием не первый десяток лет), а вам. Для чего и работать над собой, пахать на словесной ниве упорно и ежедневно. А обсуждать, что тут у нас, профессионалов, наболело, для вас пустая трата времени, маленькие. Это наши профессиональные мегаломанские дела, которые вы в ужасе смотрите из своей чашки Петри.И не надейтесь, что профессионала, хотя бы одного, удастся задавить массой. Сколько бы вас ни набИжЯло, пришлецы с Самиздата, троллята с фикбука и ходоки в жужу с диареи. Вы - мусор ноосферы, притянутый нашей интеллектуальной гравитацией. Каждый из нас может, и не светило, и даже не планета-гигант, но у нас по крайней мере есть гравитация. А вы пытаетесь на чужом хую к обедне въехать уме себе имя сделать.

. Мне, как я не раз говорила, нетрудно действовать по нескольким тысячам молчаливых читателей.Да только не в коня корм. Что вы предложите этой небольшой писательским и журналистским меркам, аудитории? Каждый мой пост читает столько людей, сколько прочтет вашу книгу. Такие сейчас тиражи у небрендовых авторов. Предположим, я вас препарировала описала, разобрала и процитировала, дала ссылку и вообще как-то выделила на фоне свалки йуных толандов. И одна тысяча сделала божескую милость, пошла на вас посмотреть.

Что.Вы. Скажете. Читателю?

Пока лучшие ваши образцы, которые довелось узреть мне и моим читателям, - не более чем стилизации на грани фика или фик на грани стилизации.

Авторессы с анонсиками: " Автор привеков в чужую вселенную не слишком много. Нескольких персонажей вместе с их частной историей, которая почти не пересекается с событиями книг Панова. постепенно открывая для себя новый мир ".То есть "я ворую чужую интеллектуальную собственность, я свое удовольствие получаю - ну и вы давайте, фапайте, нечего стесняться". Это Упитанная Фея Панова передрачивает. Панова который, по сути и сам фанфикоподобен.

Или перебравшиеся с диареи в ЖЖ "берендейцы", переписывающие прозой гениальные советы Бермяты из Островского:

" Б е р м я т а
Царь премудрый,
Издай указ, чтоб жены были верны,
Мужья нежней на их красу глядели,
Ребята все чтоб были поголовно
В невест своих безумно влюблены,
А девушки задумчивы и томны...
Ну, словом, как хотят, а только б были
Любовники.

Ц а р ь
Весьма нехитрый способ,
А пользы-то дождемся?

Б е р м я т а
Никакой.

Ц а р ь
К чему ж тогда указы?

Б е р м я т а
Перед Солнцем
Очистка нам: приказано, мол, было,
Не слушают, так их вина, нельзя же
По сторожу ко всякому приставить ". хотел бы быть царем. Или Богом ... Женщины, вам говорю, тучным.Не жрать! После шести вечера. Костлявым недобабам, напротив, питаться усиленно покуда в справное тело не входут. Девам себя содержит в чистоте и невинности, молится в надежде на посещение ея Богом в каком-либо образе, света ли, лебедя ли или еще в каком ли. Мужикам упиваться и морды друг другу чистить только по праздникам и выходным дням, потому что не хуй, в смысле, потехе час - посевная на носу
". мирке, если ты не на фантастику фики пишешь, а на классику - ты не графоман и даже не фикер.

На фикбук сходи, недобермята. Там таких, как ты, половина дженовиков, сиречь авторов джена, "асексуального слэша" - то же мозгоебствие, но без манямбы.

И не надо, фикеры и дайряшки, совать мне в нос Еськова и Приста. Равно как и прочих экспериментаторов, наполнивших кем-то созданным миром иным, отличным от автора, видением. Тем более если это мега-тема вроде войны рас и миров. В нее рано или поздно упираются все авторы фэнтези и НФ, так что следование родоначальникам жанра происходит не оргазма корысти ради, а токмо волею пославшей писателей музы. Еськовы и Присты - штучный товар, как и Толкины с Уэллсами. А вы используете не мега-тематику, не сверх-сюжет ("Я ж его любила, а он миня нипрастил"), но нехитрую возможность присосаться к чужому сеттингу.

Итак, поднимите ли вы на штандарт графомана или гения. , всё у вас скатывается к фандомной форме плагиата.А ведь главное ее свойство - утилитарность. Плагиат не пишется эксперимента ради. Он не пишется ради самовыражения. Он пишется для получения аффтаром славы или релакса.

Мне, на вас глядючи, не баттхертно, как вы надеетесь, а попросту тоскливо. Господи, думаешь, мы же тоже в детские годы писали хуйню в тетрадочках, изрисованных сердечками, профилями, цветочками и котятками. Стишата, рассказики, фантастика в духе "Сейлормун" - кто из нас музе не грешен, Пегасу не виноват? Но это всё воспоминания школьные, причем не старших, средних классов, ранний пубертат! После школы развлекаться таким образом было стыдно и глупо.А вы? Вы посмотрите на себя, пожилые люди и тети, замужние бабы, мужики в бородах до пупа - а всё тянетесь за кем-то, как малолетка за нянькой: дай-дай-дай марожына, дай-дай-дай сеттинг, дай-дай- дай персонажей, дай-дай-дай целевую аудиторию!

И после этого, по-вашему, проблемы у меня . А если счесть нормой писательскую привычку разбирать странных персонажей? Тогда проблемы тут не у меня.

Я всего-навсего делаю то, что должен делать писатель: записываю свои мысли.Длинно и буквами, ага. Была бы математиком - записывала бы коротко и формулами. А вот вы вместо того, чтобы думать над психикой и характерми других людей, строить собственные миры и образы, тырите уже готовые сеттинги и персонажи у других писателей. И пытаетесь доказать, что это нормально. И чем доказать - набегами в мой ЖЖ. У меня что, хранится Великая Печать, Удостоверяющая Писательскую Подлинность? И если я вам на лоб поставлю "А ну вас всех. Полыхаев Предъявитель сего есть большой писатель" - все сразу станет хорошо, как у гражданина Корейко?

Надо поставить эксперимент, Ватсон.И проследить разброс результатов.

UPD. * философски * Эк задело феечек, третий месяц срут кирпичами. Четвертый.

Через два месяца. Восьмая ни на что не годная дура, пойманная в ловушку этого поста. СтЕхи в духе "упростить до себя вселенную" (цитата из творческих потуг дуры).

alexxlab

*

*

Top