Статус носителя русского языка получить: носитель русского языка: как получить статус НРЯ и оформить ВНЖ и гражданство РФ носителям русского языка в 2021 году

Содержание

Носителям русского языка упрощают получение гражданства РФ

Согласно законопроекту «О внесении изменений в ст. ЗЗ1 ФЗ «О гражданстве Российской Федерации», собеседования с иностранными гражданами, претендующими на статус носителя русского языка, будет проводиться по единой методике. Планируется, что ее разработкой займется МВД совместно с Минпросвещения, говорится в пояснительной записке.

Авторы поправок отмечают, что сейчас в России отсутствует единый подход к проведению собеседования с соискателями гражданства. Как правило, комиссии устанавливают, насколько свободно иностранец владеет русским языком, проводя тестирование и устное собеседование. По итогам выдается документ, подтверждающий, что гражданин является носителем русского языка.

В этом сюжете
  • 17 февраля, 18:23

  • 12 февраля, 14:15

  • 29 января, 18:14

Принятый в четверг законопроект отменяет для граждан Украины и Белоруссии, свободно владеющих русским языком, необходимость проходить подобное тестирование. Они смогут получать сертификат носителя русского языка по личному заявлению, а также при наличии доказательств, что он сам или его предки жили на территории РФ, СССР или Российской империи (в границах современной России).

«За период действия указанной нормы носителями русского языка признано около 80 000 соискателей российского гражданства, из них гражданами Украины являются порядка 47 000, гражданами Белоруссии – более 800 человек», – говорится в пояснении к проекту закона.

Второй принятый законопроект также предполагает внесение поправок в закон «О гражданстве РФ». Теперь срок принятия решений по заявлениям иностранных граждан, претендующих на получение российского гражданства в упрощенном порядке, сократится с шести месяцев до трех. Это коснется тех иностранцев, которые подали соответствующие заявления на территории России, говорится в пояснительной записке.

Как пишет «Парламентская газета», в ряде случаев срок рассмотрения заявлений может быть продлен. Чиновники могут задержать ответ на три месяца, если им нужно проверить некоторые факты из биографии иностранца, которые могут послужить причиной для отказа в предоставлении гражданства РФ. В частности, речь идет о проверке таких фактов, как выступление за насильственное изменение основ конституционного строя РФ, участие в международных или межнациональных вооруженных конфликтах (в том числе совершение терактов против граждан РФ за пределами России), участие в экстремистской деятельности, совершение иных действий, создающих угрозу безопасности России, а также прохождение службы в силовых структурах иностранного государства.

Законопроект № 819170-7 «О внесении изменений в статью 33-1 Федерального закона «О гражданстве Российской Федерации» (о признании носителями русского языка без прохождения собеседования граждан Белоруссии и граждан Украины, свободно владеющих русским языком)».

Законопроект № 814817-7 «О внесении изменений в статьи 35 и 41-5 Федерального закона «О гражданстве Российской Федерации» (о едином сроке рассмотрения заявлений о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке)».

Статус носителя русского языка | Единый центр документов

Федеральным законом РФ от 20.04.2014 года №71-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О гражданстве Российской Федерации» и отдельные законодательные акты РФ» водится упрощенный порядок приема в гражданство РФ в отношении иностранных граждан и лиц без гражданства, признанных носителями русского языка.
В упрощенном порядке могут получить российское гражданство иностранные граждане, проживающие в России, отказавшиеся от гражданства иностранного государства и признанные носителями русского языка специальной комиссией.
Носителями русского языка признаются лица, владеющие русским языком и повседневно использующие его в семейно-бытовой и культурной сферах, в случае, если данные лица либо их родственники по прямой восходящей линии постоянно проживают или ранее постоянно проживали в России либо на территории, относившейся к Российской империи или СССР, в пределах российской государственной границы.

Для признания носителем русского языка иностранным гражданам необходимо будет обращаться с заявлением в территориальный орган ФМС России.
Заявление о признании временно пребывающего на территории РФ иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка подается в комиссию не позднее 15 суток до истечения срока временного пребывания иностранного гражданина или лица без гражданства на территории РФ.
Заявление о признании проживающего на территории РФ иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка подается в комиссию не позднее чем за 3 месяца до истечения срока проживания иностранного гражданина или лица без гражданства на территории РФ.

После рассмотрения заявления иностранные граждане будут приглашаться на собеседование специальной комиссией, сформированной ФМС России.
По результатам собеседования комиссия принимает решение о признании либо непризнании иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка.
При положительном результате собеседования иностранному гражданину выдается решение о признании его носителем русского языка.
Срок действия решения комиссии о признании иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка не ограничен.
В случае признания иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка проведение повторного собеседования не допускается.
Иностранный гражданин или лицо без гражданства, которые не признаны носителями русского языка, вправе вновь обратиться с заявлением о признании носителем русского языка не ранее чем по истечении одного года после принятия решения о непризнании носителем русского языка.

Решение комиссии позволяет иностранному гражданину подать заявление о выдаче вида на жительство или заявление о приеме в российское гражданство в упрощенном порядке.

Срок рассмотрения заявления о приеме в гражданство носителя русского языка составляет 3 месяца.

Федеральный закон вступил в силу 02.05.2014 года.

Дата публикации: 23.06.2014

Затулин: многие граждане Украины не смогут получить статус носителя русского языка по упрощённой схеме

Фото: Игорь Самохвалов / ПГ

Большинство граждан Украины, желающих получить статус носителей русского языка, будут вынуждены проходить собеседование, несмотря на формальную отмену этой нормы. Проблема кроется в документах, которыми МВД предлагает подтверждать свободное владение русским языком, рассказал «Парламентской газете» первый зампредседателя Комитета Госдумы по делам СНГ, евразийской интеграции и связям с соотечественниками Константин Затулин.

18 марта Президент России Владимир Путин подписал закон, который упрощает схему получения статуса носителя русского языка (НРЯ) для граждан Украины и Белоруссии. В частности, им больше не придётся проходить собеседование, чтобы подтвердить свободное владение языком. Закон вступает в силу через 90 дней после опубликования. Напомним, статус НРЯ позволяет в упрощённом порядке получить вид на жительство или гражданство РФ.

23 марта МВД опубликовало проект поправок в Положение о порядке рассмотрения вопросов гражданства РФ. В нём определён список документов, которые граждане Украины и Белоруссии могут предъявить комиссии по признанию НРЯ, чтобы не проходить собеседование. В перечень вошли документы о получении образования в СССР до 1991 года, в Российской Федерации — после 1991 года, а также в любой период — в странах, где русский язык имеет статус государственного.  

Константин Затулин напомнил, что в настоящее время единственной страной, помимо России, где русский имеет статус государственного языка, является Белоруссия.

На Украине русский язык никогда не имел статуса государственного. Непродолжительное время, с 2012 по 2015 год, он имел статус «регионального», то есть его могли официально использовать местные власти и СМИ, на нём можно было вести обучение в школах и использовать его в других сферах жизни. В конституции Украины русский язык назван языком национального меньшинства.

Получается, заключил депутат, что люди, которые получали образование после 1991 года на Украине, не смогут претендовать на упрощённую схему обретения статуса НРЯ.

«То есть мы в данном случае не доверяем украинскому образованию на русском языке, потому что с этим образованием действительно происходили разного рода трансформации последние почти 30 лет», — констатировал Затулин.

Он также отметил, что пробел коснётся самой востребованной части переселенцев — людей в возрасте до 35 лет, то есть в самой активной фазе трудоспособного возраста.

Константин Затулин добавил, что может понять осторожность МВД. С другой же стороны, граждане Украины являются для России «основным миграционным ресурсом»: «Именно из Украины люди уезжают, не из Белоруссии», — заметил парламентарий.

Это подтверждает и статистика, которую приводило Правительство в пояснительной записке к проекту закона об упрощении механизма получения статуса НРЯ. Там отмечалось, что за прошедшие пять лет носителями русского языка было признано около 80 тысяч соискателей российского гражданства. Из них 47 тысяч были гражданами Украины и всего около 800 человек — гражданами Белоруссии.

Константин Затулин также заверил, что этот вопрос будет обсуждаться в Госдуме в его комитете.

Напомним, что в настоящее время иностранные граждане признаются носителями русского языка на основании собеседования.

Также читайте о том, какие законы вступают в силу в сентябре.

Экзамен на получение статуса носителя русского языка на международном факультете АГУ

Событие Наука


6 сентября на международном факультете АГУ прошел экзамен на получение статуса «носителя русского языка». Программа «Носитель русского языка» (НРЯ) была разработана и внедрена в 2014 году.

Носитель русского языка – это статус иностранного гражданина. Статус носителя русского языка дает иностранцам право получить вид на жительство и гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке.

Эта программа была создана для помощи тем, кто живет в зарубежных странах, но свободно владеет русским языком и хочет переехать жить в Россию. «Свободное владение» русским языком в данном случае обозначает, что человек легко может общаться на русском языке в бытовой обстановке и в официальных ситуациях, понимает подтекст и способен использовать в своей речи средства языковой выразительности. Иностранные граждане и лица без гражданства, подающие соответствующие документы для получения статуса НРЯ должны иметь 4 (самый высокий) уровень владения языком. Кандидат должен владеть знаниями по лексике и грамматике русского языка и уметь применять эти знания на практике. Помимо знания русского языка претендент на этот статус должен доказать свои культурные и родственные связи с Россией.

Решение об отнесении иностранных граждан к категории НРЯ принимается специальной комиссией при территориальном органе МВД. В Республике Адыгея создана совместная комиссия, в состав которой входят сотрудники Управления по вопросам миграции МВД по РА и ведущие преподаватели кафедры РКИ международного факультета.

Экзамен сдавали 25 кандидатов на получение статуса носителя русского языка из следующих стран: Азербайджана, Армении, Сирии, Таджикистана и Украины. 24 претендента успешно подтвердили право на получение гражданства Российской Федерации в упрощенной форме.

Как получить статус носителя русского языка

Как получить статус носителя русского языка

+7 (812) 614-70-91

+7 (495) 212-07-74

Главная / Статьи / Пошаговая инструкция по получению статуса носителя русского языка

Политика конфиденциальности

Единая юридическая служба (далее Единая юридическая служба или Администрация) обязуется сохранять Вашу конфиденциальность в сети Интернет.

Настоящая Политика Конфиденциальности, рассказывает о том, как собираются, обрабатываются и хранятся Ваши личные данные.

Администрация уделяет большое внимание защите личной информации пользователей.

Пользуюсь сайтом Единая юридическая служба, пользователь тем самым дает согласие на применение правил сбора и использования данных, изложенных в настоящем документе.


Если Вы не согласны с условиями нашей политики конфиденциальности, не используйте сайт Единая юридическая служба!

Собираемая информация

Администрация сайта может собирать следующую информацию о пользователях сайта:
— Фамилия, Имя, Отчество
— Номер телефона
— Прочая информация

Использование информации

Ниже описаны некоторые способы использования личной информации пользователя:
— для предоставления информации и услуг, которые запрашивает пользователь
— для ответа на запросы пользователя
— для формирования статистических данных

Раскрытие информации

Администрация не продает личные данные пользователя и не передает их третьим лицам без согласия на то пользователя.
Далее, описаны некоторые случаи передачи личной информации пользователя:

— в случаях, если это требуется органам спецслужб или если это требует законодательство

Прочая информация


Дети любых возрастов могут беспрепятственно пользоваться данным сайтом.

Спасибо за заявку

Юрист-консультант свяжется с Вами в ближайшее время

Благодарим за подсписку!

Теперь Вы будете в курсе всех событий!

Решить проблему

Спасибо за заявку

Юрист-консультант свяжется с Вами в ближайшее время

Как получить статус носителя русского языка в 2021 году

НРЯ — как получить статус носителя русского языка.

Что такое НРЯ?

НРЯ (“носитель русского языка”) — государственная программа, призванная оказать помощь в получении ВНЖ и гражданства русскоязычному населению из других стран. Статус носителя русского языка позволяет обойти необходимость в заявлении о выходе из гражданства другого государства, а вид на жительство, к тому же, выдается без ограничений на сроки действия.

О том как стать участником программы НРЯ и какие для этого Вам понадобятся документы расскажем Вам в этой статье.

Кто же может считаться носителем русского языка?

Прежде всего это дееспособные граждане, достигшие совершеннолетия и свободно владеющие русским языком. Это знание полагается доказывать через экзамен, и подтвердить соответствующим дипломом. Доказательству также подлежит факт родства и преемственности с Россией, СССР или Российской Империей. После прохождения комиссии можно подать заявление и получить статус НРЯ.

Зачем нужен статус носителя русского языка?

Обладая им Вы освобождаете себя от ряда бюрократических неудобств так, например для получение вида на жительства не придется получать разрешение на временное проживание, а на гражданство можно подать без ожидания пяти лет по облегченной процедуре с куда более лояльным сроками рассмотрения – не более трех месяцев.

Внимание: для граждан Украины действуют поправки к ФЗ “О гражданстве” от 01.09.2017 г. по которому Вам не придется подтверждать отказ от гражданства, заявления в миграционной службе вполне достаточно.

Как официально стать носителем русского языка?

Простой эту процедуру назвать никак не получится, ждет Вас множество подводных камней — внимательно читайте статью. Мы подробно разобрали этапы получения статуса носителя русского языка.

В первую очередь Вы должны иметь основание на законное пребывание на территории РФ будь то РВП, виза или миграционная карта. На основании любого из перечисленных документов сдаем экзамен по русскому языку, где доказываем, что можем использовать русский язык на бытовом уровне и более специфичных, деловых ситуациях. С полученным сертификатом подаем заявление на прохождение собеседования. Обратите внимание, что в случае отказа повторное обращение в УМВД будет возможно только через год. После прохождения комиссии обращаемся в ГУВМ МВД для получения статуса носителя русского языка.

Необходимые документы для получения статуса носителя русского языка?

  1. Подтверждение легального нахождения на территории России;
  2. Заявление на носителя русского языка. Четко установленной формы заявления нет, в ГУВМ МВД по месту проживания Вам выдадут бланк и образец заполнения. Пишите разборчивым почерком;
  3. Карточка миграционного учета;
  4. Доказательства родства с кем-то из граждан РФ, бывших жителей СССР или Российской Империи;
  5. Перевод и оригинал паспорта удостоверяющего Вашу личность.

После сбора перечисленных документов подаем заявку в УВМ МВД по месту проживания, теперь нам предстоит пройти тестирование на знание русского языка.

Экзамен для НРЯ

Сам экзамен представляет из себя устную беседу с комиссией на бытовые и узко специализированные темы, изложение и тестирование.

В тестовом блоке 85 заданий с задачами по типу вставить пропущенное слово; выбрать вариант ответа; написать ответ.
В изложении передать основную мысль прочитанного один раз текста.

В беседе же рассказать о себе, своем городе, новом месте жительства. Могут также спросить даты национальных праздников и русские пословицы и поговорки.

В составе комиссии находятся филологи, учёные, лингвисты и сотрудники ГУВМ МВД и в целом лояльны и доброжелательны — не у кого нет задачи “завалить” собеседника. Будет оцениваться Ваше понимание русской речи на слух, умение поддержать беседу, и грамотность письма. По итогу будет принято решение о выдаче бессрочного сертификата носителя русского языка.

Помните, что процедуры собеседования и сдачи тестирования бесплатны и не облагаются государственной пошлиной. Ответ дается в течении 5 рабочих дней, по истечению которых Вам выдают сертификат НРЯ. Он позволяет пользоваться всеми льготами носителя.

Либо предварительно позвонив телефону: +79182139333 или в Whatsapp

заявление, документы, сдача экзамена для признания


Упрощенный прием в гражданство России  иностранных  граждан, признанных носителем русского языка  (НРЯ), больше  относится к русскоговорящим жителям постсоветских республик. Это упрощённый порядок получения гражданства  России на основании ч. 2.1. ст. 14  ФЗ от 31.05.2002
№ 62-ФЗ «О гражданстве РФ»  (скачать № 62-ФЗ, ч. 2.1. ст. 14 «О гражданстве РФ»).

 

Содержание материала

Кто признаётся носителем русского языка

Заявителям на обретение статуса носителя русского языка (НРЯ) в 2021 году требуется отвечать установленным требованиям:

  1. Возраст от 18 лет.
  2. Полная дееспособность.
  3. Отличное владение русской речью, на которой свободно разговаривают в семье заявителя в повседневной жизни. Иностранец должен легко понимать смысл фраз и разбираться в письме.
  4. Постоянное проживание в РФ или в постсоветской республике. Наличие устойчивых родственных связей по прямой восходящей линии в России или в бывшем СССР  хотя бы с одним человеком (бабушки, дедушки, родители).

Если с первыми тремя пунктами у заявителя не будет сложностей, то  с четвёртым пунктом может появится проблема. При отсутствии родственников либо постоянного проживания в России возможен отказ в признании носителем русского языка.

Как отразится статус НРЯ на получателе

Основная задача статуса признания НРЯ для переселенцев — это упрощение и ускорение натурализации в стране. Русскоговорящим иммигрантам не придётся получать разрешение на временное проживание (РВП) перед оформлением вида на жительство (ВНЖ). Соискателям не нужно жить в России более 5 лет и представлять сведения о законном источнике дохода для проживания в России, чтобы затем ходатайствовать о приеме в  гражданство России. (Подробнее о получении гражданства РФ носителем русского языка можно узнать пройдя по данной ссылке.)

Представить заявление можно, переехав в РФ. По итогам собеседования на Комиссии по носителям русского языка заявителю  выдается справка о признании носителем русского языка.  Справка является основанием для принятия в гражданство России. Граждане Украины и Беларуси освобождены от присутствия и собеседования на Комиссии по НРЯ. Они признаются НРЯ после процедуры приема документов.



Положения, признающие человека постоянно проживающим

Под терминами «постоянное проживание» в РФ или на территории СССР понимается следующее. Словосочетание «постоянное проживание» применяется к иностранным гражданам, имеющим ВНЖ в России. Норма закреплена законом № 115-ФЗ от 25.07.2002, ч. 1 с. 2 §7 «О правовом положении иностранных граждан…» (скачать № 115-ФЗ от 25.07.2002, ч. 1 с. 2 §7 «О правовом положении иностранных граждан…») .

  1. Иностранный гражданин, постоянно проживающий в России, значит имеющий ВНЖ в стране и регистрацию по месту жительства. Также надо доказать близкое родство с российским гражданином или гражданином бывшего СССР, проживавшим в РСФСР.
  2. Гражданин России признаётся «постоянно проживающим» при наличии у него штампа регистрации по месту жительства  в общегражданском паспорте. Норма прописана в ПП РФ N 713 от 17.07.1995 (скачать бланк уведомления о проживании гражданина Российской Федерации в жилом помещении).
  3. Последний вариант принятия «постоянного проживания» применим в отношении лиц (соискателя на статус НРЯ и его родственников), имевших штампы постоянной прописки в паспортах СССР образца 1974 года. Регламентируется Постановлением Совета Министров СССР № 677 от 28. 08.1974 «Положения о паспортной системе в СССР», пункт 6.

Пошаговая процедура признания

Для обретения справки о признании НРЯ в 2021 году заявителю потребуется выполнить ряд требований, установленных миграционным законодательством РФ:

Кандидат на обретение статуса НРЯ должен зарегистрироваться в территориальном органе МВД России по месту пребывания. Таким образом, он официально может находиться в стране.

  • Обладатели РВП с отметкой регистрационного отдела.

    Печать в паспорте Украины Разрешение на временное проживание

  • Обладатели ВНЖ в РФ с отметкой регистрационного отдела.

    Так выглядит Вид на жительство в России

  • Лица, вставшие на учёт в территориальном органе МВД РФ, но ещё не получившие РВП.

Иностранный гражданин пишет заявление в Комиссию по носителям русского языка территориального органа МВД России с просьбой признать его НРЯ.  Основное условие к соискателям:

  • Вновь прибывшие могут ходатайствовать в срок до 15 дней, отведённый им для нахождения в стране.
  • Иностранные граждане с РВП и ВНЖ ходатайствуют не позднее чем за три месяца до окончания действия разрешений нахождения в стране.

Мероприятие проходит  в  региональном  органе МВД России. Комиссия по признанию носителем русского языка выносит решение о признании или непризнании заявителя носителем русского языка.

Если соискатель не смог  пройти собеседование, он сможет повторить попытку, но лишь через год. Справка о признании НРЯ бессрочная. Заявитель может уехать на родину, а потом вернуться в любое время и оформить гражданство РФ.

*Вопросы теста могут быть связаны с бытовой жизнедеятельностью, профессиональными темами. Точного перечня нет. Главное, владение русским языком.

Документы для получения справки НРЯ

Чтобы пройти процедуру по признанию НРЯ, иностранный гражданин должен подготовить установленный законом пакет документов:

Перечень документов может быть расширен, заключение об этом принимают сотрудники службы. Могут потребоваться: выписка из архива регистрационного отдела, копии карточки прописки или домовой книги, информация об учётных записях из военкомата. Если у соискателя есть ВНЖ, то дополнительные документы, скорее всего, не потребуются.

Какие бумаги доказывают родство

Чтобы убедить комиссию о существующих родственных узах, иностранный гражданин должен представить в 2021 году:

  • Свидетельство о рождении (своё, родственников).
  • Свидетельство о заключении/расторжении брака.
  • Справки из архивов ЗАГСа.
  • Любые другие выписки, доказывающие проживание в пределах СССР.

*Представленные документы будут проверяться на подлинность. Поэтому не стоит обращаться к сайтам, которые предлагают сделать любое свидетельство и архивные бумаги из ЗАГСа. В случае выявления подлога кандидат будет подвергнут административным или уголовным санкциям.

Сколько времени занимает получение справки о признании НРЯ

Для начала отсчёта времени заявитель  должен зарегистрировать заявление о признании носителем русского языка в территориальном органе МВД России по месту нахождения. О месте и времени проведения комиссии заявитель уведомляется сотрудниками службы. Как правило Комиссия по признанию  носителем русского языка проводит заседание не реже одного раза в месяц.

Заключение

Российская сторона намного облегчила получение гражданства жителям стран бывшего СССР.

Поделиться записью:

Загрузка…

Активист — и его родной язык — предстают перед судом в российском зале суда

Слушание суда в северном городе Сыктывкар на прошлой неделе должно было быть обычным предварительным заседанием: первая явка Алексея Иванова, обвиняемого в участии в несанкционированной акции в поддержку заключенного в тюрьму активиста оппозиции Алексея Навального.

Все стало интересно, когда судья начал задавать ему вопросы по-русски — и Иванов, который свободно говорит по-русски, вместо этого решил отвечать на своем родном языке, коми.

«У вас есть российский паспорт?» она кричит на него по-русски, согласно аудиозаписи судебного заседания. «Вы живете в России! Вы учились в русской школе!»

«Мы живем в Республике Коми. Здесь два государственных языка: коми и русский», — отвечает он на коми.

Затем судья приказывает предоставить переводчика: «Итак, цирк начинается», — слышно, как она бормочет по-русски. «Гражданин России…».

С одной стороны, судебное дело, рассмотренное 11 февраля, было ничем не примечательным: Иванов был одним из нескольких человек, которым были предъявлены обвинения, в основном обвинения в совершении мелких правонарушений, за участие в протестах с призывом к освобождению Навального и осуждением правительства президента Владимира Путина.

демонстраций , проведенных в последние два уик-энда января, были одними из крупнейших в России за последние десятилетия, и в некоторых местах были встречены жестокой реакцией со стороны ОМОНа.

Но неповиновение Иванова судье и его настойчивое желание говорить только на коми высветили еще одну актуальную проблему в России, особенно в отдаленных регионах: неславянские этнические общины и группы коренного населения, которых все больше раздражает то, что они считают «русскими». Во-первых, «шовинистическое отношение» — исключение десятков других официальных и неофициальных языков, используемых по всей стране.

Важное различие

В телефонном интервью татарско-башкирской службе Радио Свобода 25-летний Иванов сказал, что корни гнева судьи по отношению к нему очевидны.

«Она разозлилась не потому, что я отказался говорить, а потому, что я начал разговаривать с ней на Коми», — сказал он в интервью 13 февраля.

«С самого начала она начала говорить о себе». «Русская школа» и про «русский» паспорт. Для меня это непонятно, потому что нет такого понятия, как «русская школа, русский паспорт», — сказал он.

Коми активисты митингуют в поддержку своего коренного языка. (файл фото)

Он провел различие между словом «русский», которое судья использовал и которое, среди прочего, относится к этническому русскому человеку и русскому языку, и словом «российский», которое относится к гражданину России любого по национальности и является частью официального названия страны — Российская Федерация. В английском языке оба слова означают «русский».

Для неславянских граждан Российской Федерации это важное различие.

«У нас в России все по-российски. Я имею право говорить на своем родном языке », — сказал он.

Умирающие языки?

В России около трех десятков официальных или государственных языков, имеющих статус наряду с русским языком в регионах, где проживают большие группы людей, говорящих на них. Они включают в себя все, от татарского, тюркского языка, на котором говорит вторая по численности этническая группа страны, татар, до бурятского, родственного монголам языка, на котором говорят в основном в районах к востоку от озера Байкал.

Есть десятки других языков, на которых говорят в небольших общинах, но не имеют статуса государственного: например, эвенкийский, на котором говорят общины эвенков, разбросанных по большей части Сибири.

Русский язык является языком обучения почти во всех государственных школах, а также в программах национального телевидения. Но в таких местах, как Татарстан, есть татароязычные теле- и радиопередачи, газеты и журналы.

Активисты, разбросанные среди нерусских этнических групп, все чаще утверждают, что жесткая политика Москвы, часто проводимая учеными-шовинистами, дискриминирует менее известные языки и лишает общины финансирования или поддержки, чтобы они не исчезли.

Президент России Владимир Путин

В 2017 году Путин сказал, что нельзя принуждать детей к изучению языков, которые не являются их родным языком. Комментарий последовал за жалобами этнических русских в некоторых регионах с большим неславянским населением — и был воспринят активистами меньшинств как карт-бланш для региональных властей на вытеснение других языков, кроме русского.

Недавние высказывания, в которых он критиковал предвзятость этнических русских, несмотря на то, что активисты и защитники национальных меньшинств России также жаловались, что риторика Путина все больше перекликается с славянскими националистическими темами, и что это привело к дальнейшей дискриминации неславянских групп и их культур.

В 2018 году нижняя палата российского парламента приняла закон, отменяющий обязательное преподавание языков коренных народов в государственных школах.

Эти опасения были частично вызваны тяжелым положением Альберта Разина, пожизненного ученого и защитника удмуртского языка, который имеет отдаленное родство с коми и на котором говорят в основном в центральном Поволжье Удмуртии.

Разин умер в сентябре 2019 года после того, как поджег себя перед ратушей в Ижевске, столице Удмуртии, в знак протеста против упадка своего языка.

В Республике Коми, примерно в 1300 милях к северу от Москвы, по государственным данным, на коми языке, который также имеет отдаленное родство с финским и венгерским, говорят около 130 000 человек. Этнические русские составляют большинство населения региона, около 60 процентов, согласно последней переписи населения в 2010 году.

Столкновение Иванова с судьей на коми языке стало последним в серии инцидентов, связанных с использованием языка в регионе.

В 2019 году суд в Сыктывкаре, столице республики, оштрафовал интернет-журнал на 20 000 рублей (7×7, ) на 20 000 рублей (270 долларов США) после того, как отказался удалить сообщения блога на коми-языке с сайта издания.

Позже сайт решил приостановить публикацию всех сообщений на всех языках, кроме русского.

Другой сыктывкарский суд, однако, впоследствии отменил штраф , сообщается на сайте издания.

«Я всегда стараюсь говорить на этом языке»

В записи заседания 11 февраля в Сыктывкарском городском суде можно услышать, как Иванов неоднократно спорил с судьей, в основном в Коми, но с немногочисленным русским языком, по поводу своего отказа подписывать судебные документы, потому что они написаны не по-коми.

В какой-то момент судья, кажется, кричит на Иванова.

«Ваше имя и фамилия русские, а не коми?» — спрашивает она его.

«Православный, а не русский», — отвечает он по-русски, прежде чем снова переключиться на Коми.

Сыктывкар — столица Республики Коми в России.

На просьбу прокомментировать дело и замечания судьи в зале суда Сыктывкарский городской суд направил РСЕ / РС заявление, опубликованное на сайте официального информационного агентства Республики Коми.

«Мы знаем, как ход этого судебного процесса преподносится общественности, но говорить о каком-либо ущемлении прав коренного населения Республики Коми в данном случае не приходится», — председатель суда, Надежда Сарвилина, цитируется как .

Оба родителя Иванова, а также бабушка и дедушка оба являются этническими коми.

В интервью RFE / RL, проведенном на русском языке, Иванов, который работает инженером в центре обслуживания сотовой связи, снова заявил, что он имел право говорить на коми — в зале суда или где-либо еще.

«Я всегда стараюсь говорить на этом языке. У меня есть это право, и это право нужно уважать», — сказал он. «Поскольку у них есть закон, согласно которому мы не имеем права выходить на мирные акции протеста без согласования, пусть соблюдают свой закон, который обязывает их служить людям на государственном языке республики».

Иванов также подверг критике подход Кремля к менее широко используемым языкам и предположил, что государственная поддержка культур меньшинств и их прав — это мираж, который существует «только для галочки».«

Поддержка языков меньшинств носит« декларативный характер », и« ничего конкретного не делается для коренного населения. Есть только культурные мероприятия, песни и танцы под аккордеонную музыку, и все. Нет условий для поддержки и развития языка, — сказал он. — Судья даже говорит, что у меня паспорт «Русский», а не «Российский». Это о многом говорит «.

Тот факт, что Иванов был арестован за участие в несанкционированной акции протеста в поддержку Навального, добавил изюминку в ситуацию, поскольку в прошлом Навальный придерживался взглядов, совпадающих с взглядами этнического русского националиста, и делал замечания, рассматриваемые как расистские или анти-меньшинства. .

На вопрос об этой предыстории, Иванов пожал плечами, сказав, что она вторична по сравнению с тем, что он назвал ролью Навального как «инструмента для изменения системы в России».

«На мой взгляд, Навальный — единственный человек, который может что-то изменить в России, он ближе всех к этому», — сказал Иванов. «Спорить с ним о языках… можно будет только тогда, когда в России пройдут честные выборы».

Об этом сообщает корреспондент Татаро-башкирской службы Радио Свобода Рамазан Алпаут; Написано старшим корреспондентом Радио Свобода Майком Экелем

Русский снова востребован во всем мире Интервью с Юрием Прохоровым

Русский язык снова востребован во всем мире Интервью с Юрием Прохоровым

За последние годы рейтинг русского языка в мире по количеству разговорных языков снизился.Однако количество людей, изучающих русский язык, увеличивается. Чтобы объяснить эти очевидные противоречия, «РусскийМир.ру» поговорил с Юрием Прохоровым, ректором Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина.

— У доктора Прохорова, по разным данным (Всероссийский центр изучения общественного мнения, ЮНЕСКО), русский опустился с пятого места на шестое-восьмое по количеству наиболее распространенных языков. В чем причина снижения статуса русского языка во всем мире?

— Я не совсем согласен с утверждением, что его статус снизился.Часто возникает путаница, когда люди говорят о количестве людей, которые были вынуждены изучать русский язык за один раз, и о количестве людей, которые фактически его используют. Во всех бывших социалистических странах люди должны были изучать русский язык, но это не значит, что они говорили на нем. По своему опыту могу рассказать о поездках в страны, где требовалось шесть лет изучения русского языка. Возьмите десять человек из этих стран. В лучшем случае восемь из десяти не говорят по-русски, а двое просто не хотят.В худшем случае восемь не хотят, а двое просто не могут. Итак, измерить, насколько хорошо язык известен тем, сколько людей его изучили, не работает. Это правда, что количество людей, изучающих русский язык, значительно сократилось. Что касается количества людей, говорящих по-русски, это спорный вопрос. Я считаю, что это число увеличилось. Когда Советский Союз заявил, что примерно 1,5 миллиарда человек говорят по-русски, это утверждение не имело отношения к реальной статистике. Это было связано с политикой.

— На основании чего вы говорите, что количество русскоговорящих увеличилось?

— Существование большой русской диаспоры в мире означает, что ряд государственных служащих в этих странах начинают говорить по-русски. Наши туристы активно путешествуют по миру. Во многих отелях в ряде стран теперь есть менеджеры, говорящие по-русски. Да, русский язык сократился с точки зрения количества студентов, но он вырос с точки зрения тех, кто действительно использует его для общения.Он продолжает расти. Русский язык снова востребован во всем мире. В ЕС, например, наблюдается небольшой, но устойчивый рост людей, заинтересованных в его изучении. К их причинам относится создание совместных предприятий, развитие бизнеса и необходимость работать в России. Они изучают язык, часто самостоятельно.

— В последние годы даже в Восточной Европе (Словакия, Чехия, бывшая Югославия) и Германии наблюдается рост людей, заинтересованных в изучении русского языка.С другой стороны, закрываются русские школы на Балтике, в Грузии и на Украине …

— Это новая реальность. В Восточной Европе растет спрос. Например, в нашем институте самая большая группа студентов — это польские и венгерские экономисты. Студенты из этих стран до сих пор приезжают к нам. Им русский язык нужен для работы. Каждый год к нам приезжают студенты из семидесяти пяти стран. Приезжают юристы, туристы, филологи, бизнесмены.Другими словами, мы получаем тех, кто знает русский язык и может найти работу в своей стране. Чаще всего к нам попадают люди из Турции, Австрии, Болгарии, Словакии, Польши и Германии. Вообще, наличие экономической необходимости в отношениях — лучший способ продвинуть русский язык. Что касается СНГ, то «реальность» часто связана не с самим русским языком, а, скорее, с политическим отношением к русскому языку. «Преследование русского», которое происходит в СМИ в ряде стран СНГ и Балтии, противоречит реальности, заключающейся в том, что люди в этих странах используют русский язык и изучают его в школе.Элита, отвергающая его, осуществляет определенную форму самоопределения, характерную для молодых независимых государств, которую мы можем понять, но в некоторых странах СНГ титульный язык неизвестен до 40% граждан. Я тоже убежден, что это ненормально. Если человек является гражданином страны, он должен вести себя уважительно и говорить на официальном языке.

— Есть ли необходимость продвигать русский язык в тех странах, где меняется его статус?

— Сколько бы ни было взаимосвязей, зависит, в какой степени требуется язык.Такой рациональный подход в Восточной Европе привел к тому, что люди перестали рассматривать русский язык как идеологический раздражитель и что-то ненужное, что их заставляли изучать.

— А как насчет людей, которые хотят изучать русский язык? Как меняется эта группа?

— В нашем институте учатся студенты со всего мира, даже из Австралии и Аргентины. Ежегодно обучается 3000 студентов из семидесяти пяти стран. Так что когда мы говорим о национальных группах, все более-менее стабильно.Меняются только количественные характеристики студентов.

— С наступлением экономического кризиса среди иностранных руководителей и специалистов, работающих в Москве и Санкт-Петербурге, наблюдается интересная тенденция. Чтобы сэкономить на расходах, многие из них больше не пользуются услугами переводчиков, а сами изучают русский язык. Что нужно сделать, чтобы эта тенденция закрепилась?

— Ничего не надо делать, это саморегулирующаяся система.Наши дороги — простой пример. Когда на дорогах было мало машин, был один способ общения. Когда появилось много машин, люди стали уступать другим водителям, желая повернуть налево. Почему? Потому что через десять метров они окажутся в такой же ситуации. Как только человек переживает материал — реально! — потребности, он начнет искать пути и места, чтобы удовлетворить эту потребность. То же самое и с языком. Все здравомыслящие менеджеры могут говорить на языке страны, в которой они работают.Это часть их понимания принадлежности к своему классу. В Китае нельзя жить, не выучив хотя бы несколько слов. Понимать или не понимать — третий вопрос. Однако когда это необходимо, все складывается вместе. Я думаю, что в нашем институте сегодня, и не только здесь, много бизнесменов и групп из посольств. Им это нужно. У них есть хлеб — их родной язык — будь то хинди, русский, немецкий или что угодно. В современном мире есть масло — английское.Но постарайтесь прожить месяц только на хлебе с маслом; твой желудок этого не потерпит. Вам нужно еще кое-что. Вам нужно сделать бутерброд. В этом я и пытаюсь убедить людей — поставить на первое место русский язык. Это и выгодно, и вкусно.

— Что делается на государственном уровне для того, чтобы в этот бутерброд было выгодно добавлять русский язык?

— Многое делается, особенно за последние шесть лет. Если вы сравните ситуацию с тем, как это было в середине 1990-х годов, когда ничего не делалось, вы увидите, что федеральная целевая программа для русского языка делает очень мало.Фонд «Русский мир» находит интерес и в других странах.

— Двуязычие уже давно стало нормой в Европейском Союзе. Они утверждают, что это вполне естественно для их обществ. Какую роль может сыграть русский язык в многоязычной системе?

— Он уже встроен в него. Наличие спроса определяет место. Сейчас доллар стоит 35 рублей, и все учат английский. Когда рубль стоит 35 долларов, какой тогда язык они будут учить? У меня есть предчувствие, что это будет русский язык.Прямо сейчас, чтобы жить, как все в цивилизованном мире, русскоязычным людям необходимо знать английский язык. Недавно британцы забили тревогу; меньше иностранцев, изучающих английский язык. Британский совет обеспокоен. Вторая неприятность не так заметна. Английский язык как язык международного общения отделяется от культуры. Индус может говорить с малайцем на английском, а американец может говорить с китайцем на английском. Какая культура стоит за этим? Никто.Это поверхностный разговор. Есть вопросы австралийского английского, американского английского и т. Д. Это разные языки; они прижились на местном уровне. Но как язык международного общения язык во многом отделился от культуры.

— Может ли русский попасть в ту же ситуацию, что и английский, и быть языком международного общения, оторванным от культурного контекста?

— С одной стороны, как только он начинает приобретать статус международного языка, любой язык дает возможность существования в этой культуре.С другой стороны, только такая форма позволяет ему существовать в чужой среде и культуре. Возьмем, к примеру, любую русскоязычную газету в СНГ. Как пишут русскоязычные молдаване? Вот пример: «Через две недели будут выборы премьер-министра муниципалитета». Позвольте мне перевести это как «мэр города». Другими словами, нерусские идеи передаются на русском языке. Это факт, что язык всегда привязан к определенной реальности и культуре. Иностранцы говорят мне, что самое страшное сооружение в Москве «это недалеко.«Для них это как поездка в другую страну. Если кто-то из Люксембурга садится на автобус в Москве на пятнадцать минут, едет на метро тридцать или тридцать пять минут, а затем идет еще двенадцать или пятнадцать минут, чтобы добраться до места, где ему нужно, то он вполне мог уехать в другую страну.

— Встречаются казах и киргиз, или, скажем, кабардинец и грузин. Как правило, они говорят по-русски. Их общение также отделено от культурного контекста?

— Где-то появится казах или киргиз.Во втором случае это будет кавказская культура. Русский постепенно уходит. Вокруг них практически нет ничего русского или вообще ничего русского. Я задаю русским учителям в Прибалтике — этническим русским — вопрос: «На основании какого менталитета вы там говорите?» Они отвечают: «Конечно, по-разному на местном». И это при том, что русский для них родной язык.

— Как британцы решают проблему отделения языка от культуры и менталитета? Как обстоят дела с нашей ситуацией в этом отношении?

— Британцы осознали наличие проблемы, и мы переживаем определенный исторический период, когда накапливаются как опыт, так и проблемы.Например, у нас много иммигрантов, которые не вписываются в нашу культуру и не собираются этого делать. И мы не настаиваем на этом, поскольку уверены, что это то, что нужно им, а не нам. Раньше так думали во Франции, и в результате было много проблем с неинтегрированными иммигрантами. Иммигрантам необходима определенная степень адаптации, и мы должны сделать это возможным.

— Существуют ли какие-либо национальные и социокультурные модели устного общения, которые мешают или помогают в обучении иностранцев русскому языку?

— В целом да.Как бы хорошо иностранец ни овладел русским, мы очень быстро можем идентифицировать его как человека, не принадлежащего к нашей культуре. Однажды, когда я был в Берлине, я посетил двух милых старых немцев. Я вошел в очень холодную комнату. Они говорят: «Если хотите, мы можем отрегулировать температуру». Я вошел в ванную, в которой было арктически холодно. И снова они сказали: «Если хотите, мы можем это отрегулировать». Я сказал им, что понял слово, но чтобы показать мне, что это такое. Они показали мне устройство на кухне, которое позволяет им экономить электроэнергию, устанавливая правильную температуру.Затем они долго объясняли, как пользоваться электрическим чайником, спрашивая меня: «Будете ли вы пить чай?» В декабре прошлого года было очень холодно, и я ответил: «Я буду». А потом они задали мне вопрос, который на мгновение сбил меня с толку.

Они спросили: «Сколько чашек?» Это немецкий здравый смысл. Наливайте меньше воды, чтобы сэкономить на этом, а также на электричестве. Есть национальные образцы и особенности разговора на любом языке. Люди из Москвы, Владивостока и Санкт-Петербурга будут говорить по-разному.Мой друг и одноклассник родился в Якутске. Когда мы вместе учились, я сначала не могла понять некоторые вещи, которые он говорил, например: «Как холодно в Москве! В Якутске тридцать градусов ниже нуля, но мне не так холодно, потому что там сухо. Здесь влажно, а пятнадцать ниже меня промерзают до костей. Я просто не мог понять, как кто-то с севера может замерзнуть, когда внизу всего семь-пятнадцать.

Русский не спросит: «Сколько чашек у тебя будет?» Склонность Москвы говорить «недалеко» — это вовсе не расстояние для сибиряка.Кому-то из Якутска в Москве холодно. Это паттерны из разных реалий и культур, и они обязательно появятся в общении.

— На ваш взгляд, способна ли Россия вернуться и отстоять утраченное положение в мире, или ее время прошло? Не пора ли считать его региональным языком?

— Язык — это продукт. Как филолог я понимаю, что язык — это сокровищница культуры, поэтому меня не нужно убеждать в этом.Но как человек, преподающий русский язык иностранцам, я знаю, что у меня есть заказчик. Для него язык выгоден при покупке продукта. Как филолог я должен убедить своего клиента, что в течение определенного времени я учу его языку и его преимуществам. Но это то, что нужно продавать. Однако долгое время мы представляли это как идеологию или как введение в культуру в самом высоком смысле этого слова. Иная культура и ее восприятие сложны даже для тренированного человека.Сначала нужно жить в языковой среде, быть пойманным ее паттернами, и только потом начать узнавать и соответствовать действительности. Понимаете, сегодня никого не нужно убеждать, что русский язык — это сокровищница мировой культуры и что на этом языке написаны великие произведения. Но когда я говорю 3000 студентам в нашем институте, что если они выучат русский язык, им будут платить на 20% больше за их работу, тогда они начнут понимать. Но если я им скажу, что они смогут прочитать Пушкина в подлиннике, они убегут от меня.Они пришли не для этого. Если иностранец обнаруживает, что любит русский язык, увлекается русской литературой и направляется к Пушкину, что ж, слава Богу!

— Я всю свою жизнь посвятил вопросам взаимосвязи языка и культуры. Давайте сделаем выводы, исходя из реальности. На самом деле это довольно просто. Чем больше я учу людей русскому языку и объясняю, что он им выгоден, тем

— Вас не огорчает такая степень прагматизма?

— Я всю свою жизнь посвятил вопросам взаимосвязи языка и культуры.Давайте сделаем выводы, исходя из реальности. На самом деле это довольно просто. Чем больше я буду учить людей русскому языку и объяснять, что он полезен для них, тем лучше будет для языка. Из этих 3000 студентов в Пушкин поедут как минимум десять. И это уже тот результат, к которому мы должны стремиться.


Автор: Владимир Емельяненко

Не сосредотачивайтесь на английском в ущерб науке

Переводчик русского языка в ООН.Овладение английским языком полезно, но если оно мешает вашим исследованиям, лучше обратиться к профессионалам Фото: Валерий Шарифулин / ТАСС / Getty

Большую часть моих 19 лет в российской академической среде я провел, обучая студентов английскому языку. Но в 2014 году мой тогдашний работодатель, Томский политехнический университет, поставил передо мной новую задачу: провести полный курс английского языка для ученых. С тех пор я провожу подобные курсы.

Мой опыт преподавания английского языка российским ученым показал мне, насколько глубоко многие верят, что языковой барьер является основной причиной того, что их статьи не публикуются.Многие думают, что улучшение их английского поможет превратить их академические тексты в статьи, которые можно опубликовать, и поэтому тратят на это время и усилия. В действительности лингвистическая компетенция уступает способности создавать качественный научный контент. Для редакторов и рецензентов хорошая наука почти всегда важнее языковых навыков.

Тем не менее, язык имеет значение — документы должны быть по крайней мере понятными — и я регулярно разочаровываюсь в статус-кво. Наука слишком часто требует, чтобы преподаватели, не являющиеся носителями английского языка (NNES), сосредоточились на том, чтобы научиться говорить и писать на английском языке, что ставит их в крайне невыгодное положение.Даже если преподаватели NNES в конечном итоге выучат безупречный английский язык, они потратят на это столько своего профессионального времени и усилий, что им может не хватить способности реально работать над наукой.

Имея это в виду, у меня есть несколько советов о том, как ученые, желающие изучать английский, могут разумно тратить свое время. Надеюсь, это поможет академикам NNES рассказать о своей работе, не тратя слишком много своего драгоценного времени на язык.

Тщательно выбирайте курс

В академических учреждениях NNES курсы английского часто проводятся как часть программ повышения квалификации.Часто они бесплатны и доставляются на краткосрочной или долгосрочной основе. Большинство из них нацелены на развитие навыков академической письменной и устной речи, чтобы помочь ученым обмениваться результатами своих исследований в различных форматах. Подобные курсы также предлагаются организациями, не входящими в университетский сектор.

Я убежден, что курс академического чтения просто необходим, независимо от вашего языкового уровня. Такие курсы помогают развить соответствующие стратегии чтения, словарный запас, понимание и навыки критического чтения.Их часто предлагают местные или зарубежные организации, часто онлайн. Бесплатные ресурсы, некоторые из которых предназначены для исследователей NNES, можно найти на платформах онлайн-обучения FutureLearn, OpenLearn и Coursera.

Точно так же онлайн-платформы, включая OpenLearn, предлагают курсы, специально направленные на развитие навыков критического чтения. Помимо чтения журнальных статей, я всегда рекомендую своим ученикам читать сложные тексты, особенно докторские диссертации, подготовленные в университетах Великобритании. Это связано с тем, что многие из них доступны бесплатно через онлайн-службу электронных тезисов Британской библиотеки (EThOS) и, вероятно, будут написаны на хорошем академическом английском языке.Этот ресурс может предоставить широкий спектр высококачественных академических текстов, которые помогут вам лучше понять, как проводятся исследования и как сообщается информация.

Если вы находитесь где-то между независимым и хорошо владеющим английским языком (чтобы определить свой собственный уровень владения языком, стоит взглянуть на рекомендации Общеевропейских компетенций владения иностранным языком), прохождение курса академического письма может иметь положительный эффект. . В зависимости от целей курса вы можете развить свою академическую лингвистическую компетенцию в целом, развить академическое письмо, особенно в связи с вашей собственной дисциплиной, или выявлять и исправлять ошибки в вашем письменном английском.Помните, что ни один курс не позволит вам сразу же самостоятельно подготовить рукопись на английском языке. Но это может улучшить вашу работу с текстом с редакторами и переводчиками.

Обратиться за помощью

Если вы можете подготовить черновик своей рукописи на английском языке, сделайте вычитку перед отправкой в ​​журнал. Если вы не уверены в своих языковых способностях, разумнее будет написать рукопись на своем родном языке, а затем обратиться к профессиональному переводчику.

В любом случае имейте в виду, что качество исходного материала влияет на качество окончательной версии.Важно, чтобы исходный текст был написан ясным и лаконичным языком. Не пытайтесь изменить содержание после того, как переводчик начал работать, потому что это может повлиять на его способность переводить текст в целом.

Независимо от того, какую форму помощи вы выберете, это хорошая идея — оказать обратную помощь. Например, предоставьте редактору или переводчику глоссарий — список конкретных терминов, сокращений и акронимов — или любые справочные материалы из вашей предметной области. Кроме того, выделите время, чтобы обсудить с ними работу, когда возникнут вопросы.

Вам не нужно нанимать носителя языка

Часто носители языка считаются лучшим выбором для корректуры и редактирования текста. Однако они могут не обладать необходимыми научными знаниями и опытом, и им может быть сложно использовать академический английский и эффективно описывать науку. Носители языка также могут быть недоступны или просто слишком дороги. Вместо этого, возможно, стоит обратиться к местным специалистам, которые не являются носителями языка, но хорошо владеют английским языком.У них будет важное преимущество в том, что они смогут хорошо общаться на вашем родном языке. В ситуациях редактирования это может уменьшить неопределенность и сделать процесс редактирования текста менее напряженным.

Написание статей для англоязычных публикаций останется темой интереса для академиков NNES. Хотя я надеюсь, что мой совет окажется полезным, я все же считаю, что большинству исследователей следует сосредоточиться на проведении исследований и накоплении знаний, а не на улучшении своих навыков английского языка.

Вместо того, чтобы тратить, казалось бы, бесконечное время на изучение английского языка, чтобы исследователи могли поделиться своими выводами с глобальной аудиторией, имеет смысл переоценить потребности исследователей, пересмотреть обучение и обратиться за поддержкой к специалистам в области языков.Это было бы лучшим вложением ресурсов для всех участников.

Это статья сообщества Nature Careers, где читателей Nature могут поделиться своим профессиональным опытом и советами. Гостевые посты приветствуются.

Конкурирующие интересы

Автор заявляет об отсутствии конкурирующих интересов.

Русский язык умирает в бывших советских республиках — клуб «Валдай»

Русский имеет официальный статус государственного языка только в одной стране за пределами Российской Федерации, а именно в Беларуси, и в двух непризнанных государствах, а именно в Южной Осетии и Абхазии.Все остальные страны предпочитают не использовать русский язык в качестве официального, в том числе Украина.

В последнее время в некоторых бывших советских республиках активизировались споры о статусе русского языка. Накануне отъезда в Москву на саммит Евразийского экономического сообщества Виктор Янукович заявил, что ранее были перекосы в языковой политике, и сообщил, что в ближайшее время Рада примет закон о двух официальных языках — украинском и русском.В отличие от Украины, киргизский парламент намерен значительно сократить использование русского языка.

На данный момент русский язык имеет официальный статус государственного языка только в одной стране за пределами Российской Федерации — Беларуси и двух непризнанных государствах — Южной Осетии и Абхазии. Все остальные страны предпочитают не использовать русский в качестве официального языка, в том числе Украина, по крайней мере, пока — у них украинский в качестве официального языка, и все. Но официальный статус русского языка де-факто там, на востоке Украины, где вся жизнь, включая школьное образование и систему образования, ведется на русском языке.И это точно не изменится. Украина — очень русскоязычная страна, и есть много регионов, где украинский язык не используется. Таким образом, люди должны иметь нормальные права использовать свой родной язык для общения, образования и в служебных целях.

Украинский лидер г-н Янукович заявил, что, вероятно, в ближайшем будущем Рада рассмотрит закон о двух официальных языках, украинском и русском, чтобы дать русскоязычным гражданам их нормальное право использовать русский язык.И это никак не связано с ценами на газ, как полагают некоторые российские и украинские политологи. Политика Украины больше связана с украинскими выборами, чем с чем-либо еще. Придание официального статуса русскому языку — идея, которая полностью поддерживается в восточной части Украины, которая составляет большую часть электората Партии регионов.

Россия, конечно, несколько обеспокоена статусом русского языка в мире, точно так же, как Франция обеспокоена французским, Англией и Соединенными Штатами — английским, а Польшу — польским языком.На самом деле, причина, по которой мы заботимся, заключается в том, что это наше культурное наследие. Это язык великой цивилизации, и на нем говорит больше людей за пределами России, чем внутри России. И, конечно же, эти люди имеют право использовать свой язык в образовании и в служебных целях.

К сожалению, в области продвижения русского языка в бывших советских республиках достигнут умеренный успех. Русский язык там умирает. Если посмотреть в глобальном масштабе, то за последние 20 лет количество русскоговорящих уменьшилось как минимум на 50 миллионов человек.Это произошло так драматично и так быстро. Таким образом, Россия мало что может сделать, чтобы остановить эту тенденцию — за исключением того, что она процветает и интересна людям, что дает им стимул к изучению русского языка.

И, конечно, мы можем оказать небольшую помощь с русскими центрами, учебниками русского языка, преподаванием русского языка, некоторыми русскими сайтами и образовательными программами. Но, конечно, если русский язык не является частью национальной образовательной системы, с этим мало что можно поделать.Например, в Туркменистане есть только одна школа, где можно изучать русский язык, а точнее учить на русском языке, и этот язык определенно исчезает, как и во многих других бывших советских республиках.

И, конечно, в разных республиках ситуация разная. Например, есть республики, где интерес к русскому языку очень высок. Например, в Кыргызстане и Таджикистане, кстати, в Молдове и в Армении. И, конечно, есть места, где интерес невысокий, например, в Грузии или Туркменистане.

Будущее русского языка будет разным в разных странах. Фактически, он будет расти в прибалтийских республиках, которые часто критикуют за дискриминацию русских, русскоязычных и нерезидентов. И эта критика справедлива, но факт в том, что там по-прежнему больше людей, говорящих на русском, чем на местных языках. И количество людей, изучающих русский язык, фактически увеличивается, потому что это создает дополнительные возможности трудоустройства.

С русским языком в Беларуси ничего не происходит — он есть. В Украине с этим придется побороться. Вероятно, он не исчезнет, ​​но будет развиваться некий новый тип русского языка, не совсем русский классический литературный язык. В Армении он будет, в Молдове тоже будет, хотя, конечно, с меньшим количеством людей, знающих об этом. В Азербайджане он будет постепенно исчезать. В Грузии он будет быстро исчезать. В Кыргызстане русский язык является обязательным для каждого школьника, поэтому он будет существовать в той или иной форме, если не в идеальной.В Кыргызстане и Таджикистане проблема в том, что им действительно нужна помощь из России в продвижении русского языка. У них нет учебников, нет учителей, программ и так далее. Он будет бороться за выживание, но с большими трудностями, в Узбекистане; и он исчезнет в Туркменистане.

«Русский или русский»? Активист и спикер-носитель в суде в российском зале суда »Мир» Prime Time Zone

Молодой человек, арестованный в Коми области России за протест против ареста Алексея Навального, вступил в громкую конфронтацию с судьей, чтобы защитить свои права, отвечая на его вопросы на родном языке.

Полемика по поводу языка в зале суда Коми — еще одно проявление большой полемики по поводу отношения России к малым языкам.

Февральское слушание должно было стать одним из обычных досудебных слушаний в российском городе Сыктывкар. Дело касалось Алексея Иванова, который обвиняется в участии в несанкционированной акции в поддержку находящегося в заключении лидера оппозиции Алексея Навального.

События развивались интересно после того, как судья начал задавать ему вопросы по-русски, а Иванов, который свободно владеет русским, его родным языком, коми, решил ответить.

«У вас есть российский паспорт?» , — крикнул ему судья по-русски (хорошо слышно на аудиозаписи судебного заседания. — «Ты живешь в России! Ты русскую школу окончил!»

«Мы живем в Республике Коми. Здесь два официальных языка: коми и русский », — ответит Иванов на языке коми.

Затем судья приказывает вызвать переводчика и чтобы он говорил по-русски: «Цирк начался», «гражданин России…» С одной стороны, судебное заседание 11 февраля было просто нелепым: Иванов был одним из них. обвиняемых в мелких преступлениях — участие в акциях протеста с призывами к освобождению Навального и критика правительства президента Владимира Путина.

Демонстрации в последние два уик-энда января были крупнейшими в России за последние десятилетия: полиция в спецодежде штурмовала митинг в пятницу, выгнав на грузовиках сотни протестующих. Но непослушание Иванова судье и его настойчивое желание говорить только на языке коми выявили еще одну проблему, которая находится в процессе брожения по всей России, особенно в отдаленных регионах. Неславянские этнические общности и коренные народы все больше раздражаются своим восприятием шовинистического отношения в обществе, подразумевающего «в первую очередь русский» — на фоне десятков других официальных и неофициальных языков.

русский или русский?

В телефонном интервью татарско-башкирской редакции Радио Свобода 25-летний Иванов сказал, что причина гнева судьи против него очевидна.

«Он рассердился не из-за того, что я отказался говорить, а из-за того, что я заговорил с ним на коми языке» , — сказал он в интервью 13 февраля.

Я заговорил о «русской» школе и «русском» паспорте. Я не понимаю, потому что нет понимания Эгети — «Русская школа, российский паспорт» , — сказал он.

Он отметил разницу между двумя словами: русский («русский»), который судья использовал для обозначения этнически русского человека, и русский язык, и «российский», что означает «русский», что означает гражданина любой страны. этнос в России и представляет страну. Часть официального названия — Российская Федерация -. На английском и «русский», и «российский» — это «рашен», что по сути означает «русский».

Однако это существенная разница для неславянских граждан Российской Федерации.Для нас в России все не русское, а русское, — говорит Алексей Иванов. «Я имею право говорить на своем родном языке».

Языки, находящиеся под угрозой исчезновения?

В России около трех десятков официальных или государственных языков имеют этот статус наряду с русским в регионах, где проживают большие группы людей, говорящих на этих языках.

Начиная с татарского — языка турецкой языковой группы, на которой говорит вторая по численности этническая группа страны, татары, — заканчивая бурятом, монгольским языком, на котором говорят в основном в районах к востоку от озера Байкал, существуют десятки других языков. на нем говорит меньшая этническая группа.Но у них нет статуса государственного языка: например, Эван, на котором говорят евнухи. Эти темы разбросаны по всей Сибири.

Практически во всех государственных школах обучение ведется на русском языке, как и в российском государственном телевидении, но в таких республиках, как Татарстан, есть татарское телевидение и радио, а также журналы и газеты.

Разбросанные среди нерусских этнических групп, активисты все чаще утверждают, что жесткая политика Москвы, часто поддерживаемая шовинистической наукой, дискриминирует менее известные языки и что общинам не хватает финансирования и поддержки, чтобы гарантировать, что эти языки не исчезнут.

В 2017 году Путин сказал, что детей нельзя заставлять изучать языки, которые им не являются родными. За этим комментарием последовала жалоба от этнических русских, проживающих в некоторых из многих неславянских поселений, которые были восприняты активистами меньшинств как карт-бланш на преследование должностных лиц в регионах, помимо России.

Несмотря на его недавние высказывания с критикой предвзятого отношения к русским, активисты и защитники российских этнических меньшинств жалуются, что риторика Путина все больше перекликается с славянскими националистическими темами и ведет к дальнейшей дискриминации неславянских групп и культур.

В 2018 году нижняя палата российского парламента приняла закон об отмене обязательного преподавания языков коренных народов в государственных школах.

Эти опасения были частично усилены историей Альберта Разина, ученого и защитника удмуртского языка. Удмуртия — дальний родственник коми языка, на нем говорят в основном в центральном регионе Удмуртии, Поволжье.

Разин погиб в сентябре 2019 года после того, как поджег себя в знак протеста перед зданием мэрии Ижевска, столицы Удмуртии, из-за притеснения его родного языка.

По государственным данным, в Республике Коми, расположенной в 2000 км к северу от Москвы, на коми языке, который также тесно связан с финским и венгерским, говорят около 130 000 человек.

Согласно последней переписи населения 2010 года, большинство населения региона — около 60 процентов — составляют этнические русские.

Конфронтация Иванова с судьей по поводу языка коми стала последней в серии аналогичных дел, связанных с языком, в регионе.

В 2019 году суд в Сыктывкаре, столице республики, оштрафовал интернет-журнал «7 × 7» на 20 000 рублей (270 долларов США) после того, как он отказался удалить с сайта публикации сообщения блога, опубликованные на языке комы.

Позже этот сайт решил прекратить публиковать сообщения на всех языках, кроме русского.

Однако, как сообщается на сайте издания, другой суд Сыктывкара впоследствии отменил штраф.

«Я всегда стараюсь говорить на этом языке»

На слушании 11 февраля в Сыктывкарском городском суде Иванов несколько раз спорил с судьей, в основном на коми языке, но иногда даже вмешивался в русские слова и отказывался подписывать судебные документы, потому что они были написаны не на коми языке.

В какой-то момент похоже, что судья Иванов наблюдает.

«Вас зовут русское, а не коморское?» Он спрашивает.
«Православный, а не русский», Он ответит по-русски, прежде чем снова перейти на язык коми.

Радио «Свобода» обратилось в городской суд Сыктывкара с просьбой прокомментировать дело и высказывания судьи в зале суда со ссылкой на заявление, опубликованное на официальном сайте информационного агентства Республики Коми.

«Мы знаем, как этот процесс представлен общественности, но в данном случае нет необходимости говорить о нарушении прав коренных народов Республики Коми» , — заявила председатель суда Надежда Сарвилина.

Родители Иванова, а также его дедушка и бабушка с обеих сторон являются этническими комельцами.

В интервью RFE / RL на русском языке Иванов, который работает инженером в центре обслуживания мобильных телефонов, повторил, что он имеет право говорить на коми языке в суде и в других местах.

«Я всегда стараюсь говорить на этом языке. У меня есть право на это, и это право необходимо уважать ». , сказал Он. «Если у них есть закон, согласно которому мы не имеем права выходить на мирные акции протеста без их согласия, то они должны соблюдать свой собственный закон, который обязывает их служить народу на государственном языке республики.”

Иванов также подверг критике отношение Кремля к менее известным языкам, заявив, что поддержка правительством культур меньшинств и их прав иллюзорна и «только для галочки».

Есть только какие-то культурные мероприятия, песни и танцы под аккордеон, и все. «Нет условий для поддержки и развития этого языка», — сказал он. «Судья даже говорит, что у меня« русский »паспорт, а не« русский ».Это уже говорит о многом ».

Тот факт, что Иванов был арестован за участие в несанкционированной акции протеста в поддержку Навального, привносит немного странный момент в эту ситуацию, поскольку ранее Навальный поддерживал националистические взгляды русских и делал заявления, которые воспринимались как расистские и направленные против меньшинств.

Когда его спросили об этом фоне, Иванов не обратил на него особого внимания и сказал, что он второстепенен по сравнению с ролью Навального, которую он назвал «оружием системных изменений» в России.

«На мой взгляд, Навальный — единственный человек, который может что-то изменить в России. Он ближе всех к этой возможности ». Саид Иванов. «Спорить с ним о языках… можно будет только тогда, когда в России пройдут честные выборы».

Автор: Майк Экель (Согласно отчету Рамазана Алпаута)

.

Что означает новый закон Украины о языке для национального единства

Дякую или Спасибо ? Споры о том, следует ли признать русский язык официальным языком Украины, настолько остры, что вынудили украинских политиков рвать друг другу одежду, переворачивать парламентариев через перила, а недавно спровоцировали спикера парламента подать в отставку


8 августа президент Украины Виктор Янукович подписал новый закон «О принципах языковой политики», который позволяет городам и регионам принимать законы, которые предоставят русскому (или любому другому языку меньшинства) статус официального языка, если 10 процентов или более населения этого региона говорят на нем как на родном языке.

Большинство украинцев говорят и понимают как украинский, так и русский языки, и нередко можно услышать разговоры, в которых один говорящий использует украинский, а другой отвечает на русском. Но через 20 лет после обретения Украиной независимости от Советского Союза эта старая реальность меняется. Все чаще можно встретить западноукраинскую молодежь, которая не говорит по-русски и чей второй или третий языки — английский, немецкий, польский или французский. Они с тоской смотрят на Европейский Союз и не хотят говорить на том языке, который они считают языком своих советских репрессоров и оккупантов.Однако их соотечественники на востоке не беспокоятся об этом. Официально 24 процента украинцев, в основном тех, кто живет на востоке и юге страны, считают русский язык своим родным языком. Однако многие украинцы, которые обычно говорят по-русски, признают важность сохранения украинского языка в качестве национального.


После долгих дебатов официальный статус украинского языка был закреплен в Конституции Украины 1996 года. Несмотря на предсказания о том, что молодая страна расколется по лингвистическим линиям, консенсус в отношении украинского языка в основном сохранился, и использование украинского языка расширилось.Русскоязычные политики стремились выучить украинский язык и говорить с общественностью. Бывший президент Украины Леонид Кучма, хотя он был носителем русского языка и часто совершал ошибки, именно так и поступал. То же самое сделала и бывший премьер-министр Юлия Тимошенко.


Президент Янукович изначально сделал тот же выбор: пожертвовать личным комфортом ради национального единства. Но поскольку приближаются парламентские выборы, а его Партия регионов продолжает бороться в опросах, Янукович решил сдержать предвыборное обещание, данное своей базе на востоке, и выступить за превращение русского в официальный язык.Это ни в коем случае не пророссийское решение, а базовое политическое.


С трудом завоеванный статус украинского языка как объединяющего государственного языка сейчас под угрозой. 13 августа городской совет города Одессы проголосовал за придание русскому языку статуса официального регионального языка. Через неделю то же самое сделал и Харьков. «Комсомольская правда» сообщает, что в Донецке, где родился президент, намереваются быстро принять аналогичный закон. Между тем, в Автономной Республике Крым, русскоязычной крепости, автономный статус которой давно разрешает официальное использование русского языка, украиноязычное меньшинство начало агитировать за определение украинского языка в качестве регионального.Они ссылаются на крымскотатарский язык, на котором говорит крымскотатарское меньшинство, официальный статус которого закреплен в Конституции Крыма. Украиноговорящие теперь требуют того же.


украинцев в целом проявили удивительную практичность в языковом вопросе. Обычно это возникает только в связи с выборами. Прискорбный результат поддержки администрацией Януковича закона о языке обострил националистическую напряженность и спровоцировал межэтническую и языковую вражду.Октябрьские парламентские выборы, если они будут свободными и справедливыми, продемонстрируют, насколько простые украинские граждане заинтересованы в сохранении единства и прогресса своей страны. Приняв новый закон о языках, Янукович и его Партия регионов только углубили яму, которую они вырыли для себя и своей страны своими неудачными внешнеполитическими решениями и тюремным заключением политических оппонентов. Возможно, закон о языке побудит украинских граждан предпринять шаги в октябре этого года, чтобы начать свой путь.

Кому выгодна «русская статья» в Конституции? — Реальное время,

Эксперты: статус русского языка как «языка государствообразующего народа» может привести к непредсказуемым последствиям

Предлагается закрепить в Конституции России русский язык как «язык государствообразующего народа». Поправка внесена в новую редакцию Основного закона и будет рассматриваться в Госдуме в двух чтениях через неделю вместе с другими поправками.Через полтора месяца граждане России проголосуют за или против этих изменений. Если власти Татарстана сдержанно отнеслись к этой инициативе, то национальная общественность отреагировала негативно. При этом специалисты предупреждают об опасностях, которые грозят в случае принятия этого правила.

При вынесении приговора Государственной Думой

В новой Конституции России, а именно в статье 68, русский язык может получить статус «языка государствообразующего народа».Президент России Владимир Путин поддержал это предложение на заседании рабочей группы по изменению основного закона государства. В текст поправок включены положения о русском народе как государствообразующем.

«Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык как язык государствообразующего народа. Русский народ [рассматривается] как государствообразующая нация, входящая в многонациональный союз равноправных народов Российской Федерации », — сказал спикер Госдумы Вячеслав Володин, зачитавший текст поправок.

Текст президентских поправок гласит, что государство защищает культурную самобытность всех народов и этнических общностей в России, а также гарантирует сохранение этнокультурного и языкового разнообразия.

Нижняя палата парламента рассмотрит законопроект президента о поправках к Конституции во втором чтении 10 марта, а в третьем — 11 марта. Всенародное голосование состоится 22 апреля.

Русский народ [рассматривается] как государствообразующая нация, входящая в многонациональный союз равноправных народов Российской Федерации », — заявил спикер Госдумы Вячеслав Володин, зачитывая текст поправок.Фото: duma.gov.ru

«Поправки коснутся других народов и их языков»

Такие поправки (как и многие другие) вызвали жаркие споры в обществе. Русские националисты в целом приветствуют изменения, касающиеся языка и народа. Кроме того, для «Русских — к Конституции России» создан специальный сайт, на котором предлагается подписать соответствующее обращение. На момент подготовки материала письмо подписали 5 500 человек.

В то же время татарские и башкирские общественные деятели возражают против этих предложений, считая их как минимум вредными для многонационального общества и государства в целом. В связи с этим некоторые вспоминают историю с введением принципа добровольности изучения родных национальных языков, после чего многим учителям татарского и башкирского языков пришлось срочно переквалифицироваться на новые специальности.

Например, Фаиль Алчинов (Алсынов), башкирский активист, основатель общественной организации «Башкорт», в беседе с корреспондентом «Реального времени» заявил, что категорически против каких-либо изменений Конституции, а относительно положения о государстве: формирование людей тем более.

«Эти поправки коснутся других народов (башкир, татар и др.) И их языков», — подчеркивает он. «У нас есть многонациональная федерация, у нас есть этнические республики. И эта политика в отношении национальных регионов проводится в течение длительного времени. давным-давно — с того времени, когда стали менять должности президентов республик на главы.

Некоторые мусульманские деятели также не поддержали данную поправку. Например, председатель Духовного управления мусульман Татарстана Камиль Самигуллин не нашел положительного перспективы в принятии новой концепции «государствообразующий народ», особенно применительно к россиянам.Позже советник Володина Анастасия Кашеварова раскритиковала слова муфтия, посчитав, что он не читал текст поправок. Егор Холмогоров, российский националист и публицист, также довольно резко отреагировал на заявление председателя Духовного управления мусульман, употребив в его адрес нецензурные выражения. В то же время Камил хазрат положительно оценил другую предложенную поправку — упоминание Бога в основном законе.

Рафаэль Хакимов, директор Института истории им. Ш.Марджани считает, что любые изменения в Конституцию бесполезны, поскольку, по его мнению, она уже игнорируется.

«Вы можете сколько угодно заниматься этой словесной презумпцией, но суть не изменится, — подчеркивает историк в интервью« Реальному времени ». — Уже сложилась этнополитическая ситуация. И почему-то Конституция не может измениться. Вообще роль Конституции в России невелика, в процессе принятия или изменения она активно обсуждается, а потом забывается.

«Попытки подыграть русско-националистическим силам»

Этнополитолог Ильдар Габдрафиков считает, что такие положения не должны быть включены в основной закон, поскольку они сыграют на руку определенным силам.

«Все народы России, особенно те, кто имеет свои этно-территориальные образования, являются соучредителями Российской Федерации, — говорит эксперт. — Эти поправки — это попытки подыграть русско-националистическим силам, чтобы подбадривать россиян, воспитывать некий патриотический дух.О русском языке, русских людях в таких формулировках нет необходимости.

По его мнению, такое изменение грозит иметь неблагоприятные последствия. Во-первых, это может вызвать ответный рост антироссийских настроений внутри страны. Во-вторых, другие народы будут чувствовать себя неуютно, потому что, в отличие от русских, они не будут упомянуты в основном документе.

«Может быть, эти проблемы проявятся не сразу, но рано или поздно почувствуют», — считает этнополитолог.«Мы должны отойти от этих этнических принципов в Конституции и закрепить примат гражданских ценностей: гражданин, независимо от этнической или религиозной принадлежности, обладает всем набором прав.

Однако наш собеседник не связывает эти поправки с предстоящей переписью, как предполагают некоторые активисты.

«Нет необходимости указывать определенных людей как государствообразующих. Мы уже видим засилье русского языка, культуры и истории. И нет необходимости конкретно прописывать все это в Конституции », — заключил Ильдар Габдрафиков.

Казанский Кремль: «Путин подчеркнул важность национальных языков»

Отметим, что входящий в рабочую группу председатель Госсовета Татарстана Фарид Мухаметшин на встрече с Путиным выразил опасения, что « может быть «ущемление» других языков, что может привести к запрету на «туган тел» («родной язык» в переводе с татарского — прим. ред.)? По его словам, этот вопрос поднимают учителя национальных языков в республиках.

«Надо уточнить, удастся ли выучить язык отца, матери, дедов, прадедов и сохранить его в конце концов?» — обратился спикер парламента Татарстана к главе государства. Однако Путин ответил, что руководство страны будет «защищать языковое разнообразие России».

Как сообщила «Реальному времени» пресс-секретарь Президента Республики Татарстан Лилия Галимова, член рабочей группы Фарид Мухаметшин выразил мнение, что официальная позиция Татарстана (и Рустама Минниханова).

«Необходимо более четко уточнить, удастся ли выучить язык отца, матери, дедов, прадедов и сохранить его в конце концов», — считает Фарид Мухаметшин. Фото: Максим Платонов

«На собравшись, призвали учесть национальные языки », — сказала Галимова. «Больше к словам Фарида Хайрулловича добавить нечего. Более того, Владимир Путин подчеркнул важность национальных языков и их роль, в этом плане есть формулировка Конституции.Мы изначально поддерживаем все инициативы по изменению Конституции, которые озвучил Владимир Путин ».

alexxlab

*

*

Top