Помощь в получении статуса НРЯ носителя русского языка в Москве
Иностранные граждане или лица без гражданства по результатам собеседования, проведенного с ними комиссией по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка (далее — Комиссия), могут быть признаны носителями русского языка, то есть лицами, владеющими русским языком и повседневно использующими его в семейно-бытовой и культурной сферах, в случае, если данные лица либо их родственники по прямой восходящей линии постоянно проживают или ранее постоянно проживали на территории Российской Федерации либо на территории, относившейся к Российской империи или СССР, в пределах Государственной границы Российской Федерации (статья 33.1 Федерального закона «О гражданстве Российской Федерации»).Круг заявителей
1. Лица, постоянно проживающие на территории Российской Федерации (факт постоянного проживания подтверждается видом на жительство иностранного гражданина или лица без гражданства с отметкой о регистрации по месту жительства).
Куда подавать заявление о признании носителем русского языка
Заявление о признании носителем русского языка на основании статьи 33.1 ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» подается в территориальное отделение УВМ ГУ МВД России по месту прописки или постановки на миграционный учет заявителя.
В городе Москве прием заявлений осуществляет Московский миграционный центр. Читать подробнее статью «Московский миграционный центр (ММЦ Сахарово)»
Важно! Заявление о признании временно пребывающего на территории Российской Федерации иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка подается в комиссию не позднее пятнадцати суток до истечения срока временного пребывания иностранного гражданина или лица без гражданства на территории Российской Федерации.
Важно! Заявление о признании проживающего на территории Российской Федерации иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка подается в комиссию не позднее чем за три месяца до истечения срока проживания иностранного гражданина или лица без гражданства на территории Российской Федерации.
Заявление подается лично!Какие документы необходимо подготовить для получения статуса
- фото;
- заявление о предоставлении статуса «Бланки документов»;
- копии документов: вид на жительство, миграционная карта, уведомление о постановке на миграционный учет и т.д.;
- переводы документов заявителя на русский язык с нотариальным засвидетельствованием подписи переводчика, например: паспорт;
- документы, подтверждающие родство заявителя по прямой восходящей линии с лицами постоянно проживающими или ранее постоянно проживавшими на территории Российской Федерации либо на территории, относившейся к Российской империи или СССР, в пределах Государственной границы Российской Федерации;
- документы, подтверждающие, что родственники заявителя, по прямой восходящей линии, проживают или ранее постоянно проживали на территории Российской Федерации либо на территории, относившейся к Российской империи или СССР, в пределах Государственной границы Российской Федерации;
За рассмотрение заявления о предоставлении статуса о признании носителем русского языка на основании ст. 33.1 ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» государственная пошлина не взымается.
Данный перечень документов является базовым. Точный перечень документов в каждом конкретном случае индивидуален. Определить исчерпывающий перечень документов может только профессионал в области миграционного права Российской Федерации.На основании вашего заявления, а так же предоставленных вместе с заявлением документов, вам выдадут направление на ближайшее заседание Комиссии.
Основной задачей Комиссии является установить насколько вы:
— понимаете и умеете интерпретировать неадаптированные тексты на любую тематику, включая абстрактно-философские, профессионально-ориентировочные, публицистические и художественные тексты, а так же тексты, обладающие подтекстовыми и концептуальными смыслами;
— умеете достигать поставленных целей коммуникации в ситуациях подготовленного и неподготовленного монологического и диалогического общения, в том числе публичного, демонстрируя различные тематики речевого поведения;
— умеете продемонстрировать полное знание языковой системы и свободное владение средствами выразительности языка во всем многообразии лексико-грамматических, стилистических, синонимических и структурных отношений.
По результатам собеседования с иностранным гражданином или лицом без гражданства комиссия принимает решение о признании либо непризнании этого иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка.
Положительным результатом прохождения государственной комиссии является получение документа — решения (уведомления) о признании иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка.
Данное решение является бессрочным.
Решение получать нужно лично!
Решение (уведомление) о признании носителем русского языка дает вам право обратиться с заявлением о предоставлении вида на жительство в Российской Федерации, а при наличии вида на жительство иностранного гражданина или лица без гражданства -обратиться с заявлением о приеме в гражданство Российской Федерации. Читать подробнее статью «Оформить гражданство России при наличии статуса НРЯ»
В случае отказа в предоставлении статуса, повторно в комиссию можно обратится по истечении одного года после принятия предыдущего решения о непризнании носителем русского языка.
Важно! В случае пропуска заседания комиссии в протокол комиссии будет занесена неявка. Документы, поданные в комиссию, заявителю не возвращаются. Вам необходимо будет повторно пройти всю процедуру.
Остались вопросы?
Приходите к нам в офис на консультацию:
г. Москва, ул. Новослободская, дом 26, строение 1, 5 этаж, офис 559.
Записаться на консультацию можно по телефонам: +7 (915) 409-56-39, +7 (495) 920-10-56.
Выбрав нашу компанию для консультации, вы получите профессиональную юридическую помощь в сфере миграционного законодательства.
Мы поможем качественно и в срок подготовить ВСЕ необходимые документы
Заключив с нами договор на предоставление юридических услуг, вы получаете следующие преимущества:
- Лучшие эксперты в области миграционного права
- Переводчики со всех языков мира
- лицензированное медицинское освидетельствование проводится в кратчайшие сроки
- скорость выполнения поставленных задач — до 10 рабочих дней
- Результативность 92,5 %
- Политика кофиденциальности
Результат — исчерпывающий комплект документов, подготовленный в полном соответствии с требованиями МВД России.
Для вашего удобства:
- Индивидуальный график обслуживания
- Обратная связь 24/7
- Наличный/безналичный расчет
- Возможность оплаты с рассрочкой платежа
- Шаговая доступность нашего офиса до метро (1 минута !)
- доставка документов курьером
+7 (915) 409-56-39, +7 (495) 920-10-56
Оформление гражданства РФ при наличии статуса носитель русского языка в Москве
При наличии вида на жительство иностранного гражданина или лица без гражданства, а так же статуса носителя русского языка в соответствии со статьей 33.1 ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» вы имеете право обратиться с заявлением о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке.Оформление гражданства Российской Федерации на основании статуса носитель русского языка делится на несколько трудоемких этапов.
Первый этап – прохождение государственной комиссии для признания носителем русского языка.
Второй этап – оформление вида на жительства иностранного гражданина на основании приобретенного статуса.
Третий этап – получение уведомления о возможности приема в гражданство Российской Федерации.
Четвертый этап – оформление выхода из гражданства своего государства.
Пятый этап – замена вида на жительства иностранного гражданина на вид на жительство лица без гражданства.
Шестой этап – подача заявления о приеме в гражданство Российской Федерации.
Третий, четвертый и пятый этапы (выход из гражданства для подачи заявления) в настоящее время проходят не все категории иностранных граждан, так как согласно Указу Президента РФ от 14.11.2002 N1325 (ред. от 03.09.2017) «Об утверждении Положения о порядке рассмотрения вопросов гражданства Российской Федерации» выход из гражданства не требуется если:
— заявитель состоит в гражданстве государства, с которым существует международный договор Российской Федерации, предусматривающий возможность сохранения имеющегося иного гражданства при приобретении гражданства Российской Федерации.
Отказ гражданина Украины от имеющегося у него гражданства Украины осуществляется путем направления данным гражданином заявления об отказе от имеющегося у него гражданства Украины в полномочный орган данного государства. Документом, подтверждающим отказ гражданина Украины от имеющегося у него гражданства Украины, является нотариально заверенная копия заявления данного гражданина об отказе от имеющегося у него гражданства Украины (статья 14 ФЗ «О гражданства Российской Федерации»).
Подача заявления о приеме в гражданство является завершающим этапом оформления гражданства Российской Федерации на основании статуса «носитель русского языка»
Оформление всех необходимых документов для приема в гражданство России является самым сложным и трудоемким этапом получения гражданства.
Заявление о приеме в гражданство Российской Федерации подается лично заявителем
Заявление о приеме в гражданство Российской Федерации подается в территориальное подразделение УВМ ГУ МВД России по месту постоянного проживания заявителя.В городе Москве прием заявлений осуществляет Московский миграционный центр. Читать подробнее статью «Московский миграционный центр (ММЦ Сахарово)»
Круг заявителей
Иностранный гражданин, признанный носителем русского языка в соответствии со статьей 33.1 Федерального закона от 31 мая 2002 г. N 62-ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» подробнее см. статью «Статус НРЯ».
В заявление о приеме в гражданство Российской Федерации вы вправе также включить своих несовершеннолетних детей.
Перечень документов комплектуется индивидуально.
Общими документами для всех заявителей являются:
- заявление о приеме в гражданство Российской Федерации
- документ, удостоверяющий личность (при наличии)
- вид на жительство иностранного гражданина или лица без гражданства
- документ, подтверждающий законный источник средств к существованию на территории Российской Федерации
- решение (уведомление) о признании иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка
- личные фотографии
- квитанция об оплате государственной пошлины
Медицинское заключение о состоянии здоровья не входит в комплектность документов для приобретение гражданства Российской Федерации
Данный перечень документов является базовым. Точный перечень документов в каждом конкретном случае индивидуален и зависит от оснований приобретения гражданства РФ и жизненных обстоятельств заявителя. Определить исчерпывающий перечень документов может только профессионал в области миграционного законодательства Российской Федерации.
Сроки рассмотрения заявления о предоставлении гражданства Российской Федерации
Срок рассмотрения заявления составляет 3 месяца.
Основания отказа в предоставлении гражданства Российской Федерации
Гражданство Российской Федерации не предоставляется, если:
- документы являются поддельными/подложными, или вы сообщили о себе заведомо ложные сведения
- вы осуждены за совершение тяжкого или особо тяжкого преступления или за совершение преступления, связанного с незаконным оборотом наркотических средств
- вы имеет непогашенную или неснятую судимость за совершение тяжкого или особо тяжкого преступления на территории России или за ее пределами
- вы создаёте угрозу безопасности России или ее гражданам
- вы поддерживаете террористическую деятельность
В случае отказа в предоставлении гражданства Российской Федерации, заявитель имеет право по истечении календарного года с даты отказа повторно обратиться с заявлением о предоставлении гражданства Российской Федерации
Остались вопросы?
Приходите к нам в офис на консультацию:
г. Москва, ул. Новослободская, дом 26, строение 1, 5 этаж, офис 559.
Записаться на консультацию можно по телефонам: +7 (915) 409-56-39, +7 (495) 920-10-56.
Выбрав нашу компанию для консультации, вы получите профессиональную юридическую помощь в сфере миграционного законодательства.
Наши специалисты проанализируют вашу ситуацию на основании имеющихся документов, дадут правовую консультацию в области миграционного законодательства России, смоделируют возможные варианты оформления разрешительных документов в Российской Федерации, подготовят все необходимые документы.
Мы поможем качественно и в срок подготовить ВСЕ необходимые документы
Заключив с нами договор на предоставление услуги «Гражданство под ключ», вы получаете следующие преимущества:
- Лучшие эксперты в области миграционного права
- Переводчики со всех языков мира
- лицензированное медицинское освидетельствование проводится в кратчайшие сроки
- скорость выполнения поставленных задач — до 10 рабочих дней
- Результативность 92,5 %
- Политика кофиденциальности
Результат — исчерпывающий комплект документов, подготовленный в полном соответствии с требованиями МВД России.
Для вашего удобства:
- Индивидуальный график обслуживания
- Обратная связь 24/7
- Наличный/безналичный расчет
- Возможность оплаты с рассрочкой платежа
- Шаговая доступность нашего офиса до метро (1 минута !)
- доставка документов курьером
+7 (915) 409-56-39, +7 (495) 920-10-56
Носителям русского языка упрощают получение гражданства РФ
Согласно законопроекту «О внесении изменений в ст. ЗЗ1 ФЗ «О гражданстве Российской Федерации», собеседования с иностранными гражданами, претендующими на статус носителя русского языка, будет проводиться по единой методике. Планируется, что ее разработкой займется МВД совместно с Минпросвещения, говорится в пояснительной записке.
Авторы поправок отмечают, что сейчас в России отсутствует единый подход к проведению собеседования с соискателями гражданства. Как правило, комиссии устанавливают, насколько свободно иностранец владеет русским языком, проводя тестирование и устное собеседование. По итогам выдается документ, подтверждающий, что гражданин является носителем русского языка.
В этом сюжете17 февраля, 18:23
12 февраля, 14:15
29 января, 18:14
Принятый в четверг законопроект отменяет для граждан Украины и Белоруссии, свободно владеющих русским языком, необходимость проходить подобное тестирование. Они смогут получать сертификат носителя русского языка по личному заявлению, а также при наличии доказательств, что он сам или его предки жили на территории РФ, СССР или Российской империи (в границах современной России).
«За период действия указанной нормы носителями русского языка признано около 80 000 соискателей российского гражданства, из них гражданами Украины являются порядка 47 000, гражданами Белоруссии – более 800 человек», – говорится в пояснении к проекту закона.
Второй принятый законопроект также предполагает внесение поправок в закон «О гражданстве РФ». Теперь срок принятия решений по заявлениям иностранных граждан, претендующих на получение российского гражданства в упрощенном порядке, сократится с шести месяцев до трех. Это коснется тех иностранцев, которые подали соответствующие заявления на территории России, говорится в пояснительной записке.
Как пишет «Парламентская газета», в ряде случаев срок рассмотрения заявлений может быть продлен. Чиновники могут задержать ответ на три месяца, если им нужно проверить некоторые факты из биографии иностранца, которые могут послужить причиной для отказа в предоставлении гражданства РФ. В частности, речь идет о проверке таких фактов, как выступление за насильственное изменение основ конституционного строя РФ, участие в международных или межнациональных вооруженных конфликтах (в том числе совершение терактов против граждан РФ за пределами России), участие в экстремистской деятельности, совершение иных действий, создающих угрозу безопасности России, а также прохождение службы в силовых структурах иностранного государства.
Законопроект № 819170-7 «О внесении изменений в статью 33-1 Федерального закона «О гражданстве Российской Федерации» (о признании носителями русского языка без прохождения собеседования граждан Белоруссии и граждан Украины, свободно владеющих русским языком)».
Законопроект № 814817-7 «О внесении изменений в статьи 35 и 41-5 Федерального закона «О гражданстве Российской Федерации» (о едином сроке рассмотрения заявлений о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке)».
Гражданство РФ для Носителей русского языка :: Цена на получение Гражданства РФ: Компания Ворота Города оказывает услуги на получение Гражданства РФ, к которым можно отнести
Получение Гражданства РФ для Носителей русского языка (НРЯ)
Закон о гражданстве открывает все больше возможностей, одна из которых —получение Гражданства РФ для НРЯ (Носителей русского языка). Средства массовой информации продолжают информировать нас о том, что теперь получить Гражданство РФ НРЯ для укринцев и не только можно в самом льготном порядке, любым желающим. Так ли это?
Цена получения Гражданства по НРЯ
Получение Гражданства РФ по НРЯ. Кто такие Носители русского языка?
Неужели любой желающий проживающий на территории бывшего СССР теперь может получить Гражданство РФ? Давайте попытаемся разобраться в этой простой на первый взгляд формулировке.
Носителем русского языка является лицо, которое может доказать свою историческую и культурную связь с Россией, язык общения которого является Русским. Так гласит выписка из закона о Гражданстве РФ.
Признание Носителем русского языка
Учитывая, что большая часть бывшего СССР разговаривает на русском языке, и практически половина вообще считает его родным, в законе о Гражданстве РФ для желающих стать Носителями русского языка, существуют некоторые ограничения и требуется признание Носителем русского языка. В первую очередь необходимо доказать свою историческую принадлежность к России. Если иностранный гражданин сможет доказать, что его мать, отец или даже бабушка или дедушка или другие более дальние родственники по восходящей линии родились в России, РСФСР или даже в Российской Империи, закончили там школу, работали или служили в армии, то иностранный гражданин вправе добиться признания, что является НРЯ -Носителем русского языка. В данном случае самой сложной процедурой признания Носителем русского языка является доказательство родства, так как фамилии меняются на протяжении жизни и имея даже живых родственников, иногда приходится очень тяжело доказать родственную связь между ними. Загсы и архивы являются единственным источником такой информации, но к сожалению даже они, не всегда могут помочь.
Другие способы получения Гражданства РФ
Получение Гражданства РФ для участников Госпрограммы переселения Соотечественников
Получение Гражданства РФ по четырехстороннему соглашению
Получение Гражданства РФ по родителям в упрощенном порядке
Получение Гражданства РФ по детям в упрощенном порядке
Получение Гражданства РФ по браку в упрощенном порядке
Получение Гражданства РФ по рождению в упрощенном порядке
Получение Гражданства РФ для ЛБГ и неграждан Латвии и Эстонии
Заявление на Гражданство РФ
Проверка знаний русского языка у Носителей русского языка
После того как иностранному гражданину удалось доказать свою историческую и культурную принадлежность, следующим испытанием на получение Гражданства РФ является проверка его знаний русского языка. Экзамен на знание русского языка для НРЯ в Москве так и в Московской области, проходит по предварительной записи. Этот экзамен отличается от того, который сдают иностранцы для получения РВП, ВНЖ, Гражданства в РУДН. Данный экзамен сдается в миграционной службе и принимает его коммисия, созданная из числа работников миграционной структуры а так же специалистов имеющих филологическое образование. Есть и страны исключения, граждане которых освнобождены от экзамена НРЯ. Так с 2021 года от этого экзамена освобождены граждане 4-х стран — Армении, Украины, Казахстана, Молдовы.
Действия после признания Носителем русского языка
После того как иностранный гражданин доказал, что является Носителем Русского языка и получил соответствующее удостоверение и статус Носителя русского языка (НРЯ), у него появилась возможность приступить к процессу получения Гражданства РФ. Первым и основным действием после признания НРЯ, является получение ВНЖ для Носителей русского языка (НРЯ). Как было описано в предыдущей статье, получение ВНЖ для Носителей русского языка, это особый статус, который дается ходатайствующему в получении Гражданства РФ сроком на 3 года, минуя получение Разрешение на временное проживание (РВП)
Отказ от настоящего гражданства Носителями русского языка (НРЯ)
По скольку с 2021 года отказываться от своего настоящего гражданства больше не требуется, то и процедура получения гражданства по НРЯ существенно упростилась. Теперь любой желающий признанный Носителем русского языка (НРЯ), имеет право податься на гражданство России, оставив свое прежнее гражданство как второе.
Получение Гражданства РФ по НРЯ для граждан Украины
Для граждан Украины получение Гражданства России по Носителю Русского языка, проходит без отказа и выхода из гражданства Украины. А с 2021 года к категории граждан, которым не нужно отказываться от своего гражданства присоеденились и гражадане всех остальных стран. Тем ни менее, украинцы, армяне, казахи и молдоване имеют больше поощрений чем все остальные иностранные граждане. Как уже мы писали в предыдущем абзаце, с 2021 года гражданам этих стран не нужно сдавать экзамен на Носителя русского языка.
Получение Гражданства РФ для Носителей русского языка, процедура таящая в себе много неприятных сюрпризов. Воспользовавшись помощью специалистов компании Ворота Города, вы экономите время и страхуетесь от заведомо неверных шагов. Если Вы уже находитесь в процессе получения Гражданства РФ по программе НРЯ (Носителя русского языка), обратитесь к помощи профессионалов! Записаться на прием к нашему юристу Вы можете по телефону +7-495-9723011
Носитель русского языка. Получение статуса НРЯ
Носитель русского языка (НРЯ)
Носитель русского языка (НРЯ) — специальный статус иностранного гражданина или лица без гражданства, который позволяет оформить вид на жительство и приобрести гражданство Российской Федерации в сокращенные сроки и в упрощенном порядке. Основания и порядок получения статуса НРЯ установлен ст.33.1 Федерального закона «О гражданстве».
Содержание статьи
Получение статуса носителя русского языка
Многих посетителей миграционного форума интересует вопрос о возможности получения российского гражданства через признание носителем русского языка. Обычно всерьез данным вопросом задаются граждане таких стран, как Украина, Молдова, Казахстан, имеющих с Россией тесные культурные и социальные связи. Приезжие из этих стран свободно говорят на русском языке, разделяют русскую культуру. Однако владение русским языком является не единственным критерием получения статуса носителя русского языка, поэтому наличие диплома о прохождении обучения в РФ и отличное знание русского языка не гарантируют получение гражданства по данному основанию. Главное — подтвердить проживание близких родственников в пределах границ РФ, только при таких обстоятельствах, иностранный гражданин будет допущен к прохождение собеседования по русскому языку.
Читайте также:
Получение статуса НРЯ гражданами УкраиныВ сентябре 2017 года вступили в силу поправки в ФЗ «О гражданстве», упрощающие процедуру получения гражданства для украинцев. Согласно новым правилам, жители Украины при обращении в УФМС с заявлением о приеме в гражданство не обязаны оформлять выход из гражданства. ФЗ «О гражданстве» предусматривает, что лицо, получившие статус носителя русского языка и оформившее вид на жительство, вправе приобрести российское гражданство в упрощенном порядке при условии оформления выхода из гражданства страны исхода. Однако в большинстве стран СНГ процедура оформления выхода из гражданства занимает годы, а российский закон на оформление гражданства для НРЯ отводит всего 2 года. Это затрудняет получение гражданства РФ по данному основанию. В этой связи российские власти в 2017 году освободили граждан Украины от необходимости оформления выхода из гражданства. От них потребуется предоставить нотариальный отказ от гражданства Украины и доказательства его направления в консульство.
Читайте о поправках, упрощающих получение статуса носителя русского языка.
Порядок получения статуса носителя русского языка
Кто может стать носителем русского языка
Закон № 62 от 31.05.2002 г. «О гражданстве РФ» устанавливает список лиц, являющихся носителями русского языка. К ним принадлежат иностранные граждане, которые достигли совершеннолетия, могут свободно общаться на русском языке, проживают в РФ (на основании вида на жительство) или имеют родственников по прямой восходящей линии, которые проживают либо ранее проживали на территориях, входящих в состав РФ. Если у гражданина отсутствует вид на жительство, то для получения статуса необходим родственник по прямой линии, проживающий на постоянной основе в России, либо который ранее жил в Российской Империи или СССР. Основания получения статуса носителя русского языка необходимо подтвердить документально.
Как подтвердить основания для получения НРЯ
Если Ваши близкие родственники когда-то проживали в пределах границ РФ, необходимо предоставить документы об этом. Подойдут архивные справки, выписки из домовых книг, копии военных билетов с отметкой о постановке на воинский учет и другие документы, говорящие о постоянном проживании. Если у Вас на руках не сохранились нужные сведения, Вам следует искать их в государственных архивах. В случае невозможности их восстановления, факт проживания родственника в целях получения НРЯ можно установить в судебном порядке. В таком случае Вам потребуется предоставить в УФМС заверенную копию решения суда с отметкой о вступлении в законную силу. Идеально, если у Вас на руках имеется паспорт родственника с отметкой о постоянной регистрации. В таком случае, предоставления дополнительных документов не потребуется. Если Вы сами постоянное проживаете в РФ и оформили вид на жительство, Вам необходимо предоставить в УФМС его копию.
Какие преимущества дает статус носителя языка
Гражданин, имеющий статус носителя русского языка, может получить гражданство РФ в упрощенном порядке, минуя стадию оформления разрешения на временное проживание.
Документы для признания носителем языка
- Паспорт с нотариальным переводом
- Заявление о признании носителем русского языка
- Уведомление о постановке на миграционный учет
- Миграционная карта, патент или иной документ, подтверждающий законность пребывания иностранного гражданина в РФ
- Документы, подтверждающие наличие оснований для получения статуса носителя русского языка соответствии со ст.33.1 ФЗ «О гражданстве РФ». Такими документами могут быть: вид на жительство или документы, свидетельствующие о проживании близких родственников в пределах госграницы РФ, а также документы, указывающие на родственные связи.
К содержанию
Документы, подтверждающие проживание родственников, не предоставляются, если иностранный гражданин приобретает статус носителя русского языка после получения вида на жительство. Наличие вида на жительство является самостоятельным основанием для признания гражданина носителем русского языка.
Помимо наличия формальных основания, закон устанавливает специальные условия к претендентам на статус носителя русского языка. Претендент должен отлично понимать русскую бытовую и культурную речь. Требования к языку очень высокие. Иностранный гражданин должен верно понимать тексты различного характера и стиля, телепрограммы, кинофильмы, публичные выступления, эмоциональный характер речи, и легко выражать свои мысли словами.
Порядок признания носителем русского языка:
- Иностранец перед обращением в УФМС должен законно пребывать в государстве, поэтому потребуется предоставить документы на пребывание (миграционную карту, регистрацию, патент, РВП и прочие)
- Для того, чтобы получить соответствующий статус, необходимо подать письменное заявление в комиссию при УФМС
- Необходимо пройти собеседование в комиссии , которая принимает решение о присвоении иностранным гражданам статуса носителя русского языка
К содержанию
Выполнив успешно указанные действия, мигрант получает статус носителя русского языка, затем вид на жительство и гражданство. Согласно закону получение статуса носителя русского языка дает преимущества в получении вида на жительство и оформлении российского гражданства.
Получение статуса носителя языка: подробный план действий
В соответствии с федеральным законом, лица, чьи родственники по прямой линии проживают или когда-либо проживали на территории РФ могут оформить статус носителя русского языка и получить российское гражданство быстрее, чем обычно. Также носителями русского языка могут быть признаны граждане, проживающие в РФ постоянно, то есть на основании вида на жительство. Процедура признания носителем русского языка состоит из нескольких этапов, рассмотрим их более подробно.
Подтверждение статуса НРЯ
Первоначально Вам потребуется собрать доказательства того чтобы Вы попадаете под определение «носителя русского языка», приведенное в законе. В подтверждение этого Вам следует предоставить в орган миграции архивные справки, выписки и другие документы, свидетельствующие о проживании Ваших родственников на территории России, СССР, Российской империи, но в пределах сложившийся государственной границы. При отсутствии возможности документально подтвердить проживание родственников, данный факт может быть установлен в судебном порядке.
Если Вы оформляете статус носителя, поскольку сами имеете вид на жительство, собирать какие-либо дополнительные документы Вам не потребуется. В данном случае основанием приобретения статуса носителя языка будет являться Ваш вид на жительство.
Подача заявления о признании носителем русского языка
Единая форма заявления о признании носителем русского языка не установлена каким-либо официальным приказом. Несмотря на это подать заявление о признании носителем в свободной форме не получится. От Вас потребуют обязательного оформления заявления на бланке, предложенном миграционной службой. В заявлении необходимо будет указать свои установочные данные, сведения о родственниках, проживающих в РФ и пр. А к самому заявлению приложить заверенные копии паспорта, миграционной карты, регистрации, архивных документов и пр.
Срок подачи заявления в комиссию
При наличии РВП и ВНЖ — не позднее 3-х месяцев до окончания срока действия
При наличии патента (а также в случае временного пребывания) — не позднее 15 дней до окончания срока действия патента (срока временного пребывания)
Порядок обращения с заявлением в комиссию, а также основания для признания иностранного гражданина носителем русского языка установлены в ст.33.1 ФЗ «О гражданстве РФ». Правила проведения собеседования, а также формирования комиссий установлены Приказом МВД России от 28 сентября 2017 г. № 738.
График приема заявлений о признании носителем русского языка
В Санкт-Петербурге подавать заявление о признании носителем русского языка необходимо непосредственно в комиссию при Управлении по вопросам миграции по адресу: ул.Красных Текстильщиков, дом 10-12 в понедельник с 12-18 (по предварительной записи через консультацию).
Консультации для записи на подачу заявлений проводятся по вторникам с 14.00-18.00
К содержанию
Сдача экзамена на носителя русского языка
Если претендент соответствует всем требованиям закона, от него принимают заявление о признании носителем и назначают дату сдачи экзамена. Соискатель статуса носителя языка в обязательном порядке проходит устное собеседование с комиссией, в результате которого определяется уровень его владения русским языком и выясняется степень связи с российской культурой. В случае успешной сдачи экзамена гражданину на руки выдается решение о признание носителем русского языка. Именно это решение и дает основание приобрести гражданство России в упрощенном порядке.
Оформление вида на жительство носителем русского языка
После успешной сдачи экзамена носитель языка вправе обратиться с заявлением о выдаче вида на жительство. Вид на жительство носителю языка выдается сроком на 3 года и аннулируется в случае, если гражданин в течение 2-х лет не принял российское гражданство. Стадию оформления вида на жительство минуют граждане, которые получили вид до приобретения статуса носителя языка.
С заявлением о выдаче вида носитель русского языка в общем порядке обращается в отдел Управления по вопросам миграции на ул. Красных Текстильщиков 10-12 и помимо решения о признании носителем языка предоставляет следующий комплект документов: миграционную карту, перевод паспорта, фотографии, госпошлину, медицинские справки и документ, подтверждающий подачу заявления о выходе из гражданства.
К содержанию
Отказ от гражданства
Чтобы документально подтвердить факт обращения с заявление об отказе от имеющегося гражданства, еще до обращения за видом на жительство Вам потребуется:
- Заранее заказать в миграционной службе уведомление о возможности приема в российское гражданство. Это уведомление документально подтверждает тот факт, что Вы имеете основания быть принятыми в гражданство РФ. Уведомление о возможности приема в гражданство РФ понадобится Вам в консульстве, куда Вы обратитесь с заявлением об отказе от имеющегося гражданства.
- Написать письменный отказ и подать его в консульство лично. Факт обращения в консульство придется подтвердить документально, поэтому после подачи заявления об отказе от гражданства Вам должны выдать справку или иной документ.В соответствии с законом, в случае невозможности выхода из гражданства, миграционная служба обязана принять от Вас документ, подтверждающий данный факт. Однако под невозможностью выхода из гражданства понимается отсутствие такой процедуры в национальном законодательстве или отказ властей в удовлетворении заявления о выходе из гражданства.
К содержанию
Читайте также:
Обратите внимание! После получения вида на жительство Вам потребуется завершить полностью процесс выхода из гражданства РФ и обратиться с заявлением о приеме в гражданство РФ. Сделать это нужно в течение трех лет. В противном случае, статус носителя русского языка будет аннулирован.
Срок оформления гражданства носителем русского языка
Закон предусматривает сокращенные сроки оформления документов для носителей русского языка. Например, заявление о выдаче вида на жительство рассматривается всего 2 месяца, о приеме в гражданство РФ 3 месяца. Таким образом, на всю процедуру получения гражданства должно уйти не более чем полгода, однако сроки затягиваются из-за различных бюрократических проволочек и подводных камней, которые возникают на пути к оформлению российского паспорта.
На форуме открыта новая тема НОСИТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА. ДЕЛИМСЯ ОПЫТОМ.
В данной теме граждане, уже прошедшие комиссию по признанию носителем языка и получившие решение о признании носителем языка, могут рассказать о своем опыте всем, кто готовиться к прохождению собеседования. Расскажите другим о том, как проходит собеседование, о вопросах, которые задают на собеседовании и о других «подводных камнях». Информация будет очень полезна для подготовки к прохождению собеседования.
Статью подготовил:Санкт-Петербург: +7 (812) 98-332-98
Москва: +7 (495) 796-13-36
Написать в адвокатское бюроУкраинцев и белорусов начнут признавать носителями русского языка без экзамена — Общество
МОСКВА, 17 июня. /ТАСС/. Закон о признании граждан Белоруссии и Украины, свободно владеющих русским языком, его носителями без прохождения собеседования вступил в силу. Теперь украинцы и белорусы при подаче личного заявления о признании их носителями русского языка и при наличии оснований могут быть признаны комиссией таковыми без прохождения экзамена.
Под основаниями подразумевается то, что сами заявители или их прямые родственники постоянно проживают или ранее постоянно проживали на территории РФ либо на территории, относившейся к Российской империи или СССР, в пределах государственной границы РФ. В закон о гражданстве РФ вносится уточнение, согласно которому требования к необходимому уровню знаний, критерии оценки и порядок разработки и использования материалов для собеседования определяются МВД России по согласованию с Минпросвещения РФ. Как отмечал ранее первый зампред комитета Совета Федерации по конституционному законодательству и госстроительству Владимир Полетаев, министерства должны будут подготовить соответствующие подзаконные акты.
Прежде иностранные граждане и лица без гражданства могли быть признаны носителями русского языка по результатам собеседования, проведенного профильной комиссией. Такой статус дает возможность его обладателю получить российское гражданство в упрощенном порядке. По информации кабмина, за период действия указанной нормы (с мая 2014 года) носителями русского признано около 80 тыс. соискателей гражданства РФ, из них граждан Украины — порядка 47 тыс., граждан Белоруссии — более 800 человек.
Как отмечал прежде спикер Госдумы Вячеслав Володин, этим документом восстанавливается справедливость по отношению к людям, с которыми у граждан РФ «общие культура, язык и история». По его словам, он позволит соотечественникам из Украины и Белоруссии избежать бюрократической процедуры собеседования на свободное владение русским языком, чтобы получить российское гражданство.
Также 17 июня вступает в силу закон, сокращающий с шести до трех месяцев срок рассмотрения заявлений о приеме в гражданство РФ в упрощенном порядке в случае подачи заявления на территории России. При этом для лиц, проживающих за пределами России, срок рассмотрения заявлений останется прежним — шесть месяцев.
Президент России Владимир Путин подписал закон о признании граждан Белоруссии и Украины, свободно владеющих русским языком, его носителями без прохождения собеседования, а также закон о сокращении срока рассмотрения заявлений о приеме в гражданство РФ в упрощенном режиме 18 марта.
Почему мы против программы НРЯ
Итак, почему мы категорически не советуем идти по программе НРЯ?
Рассмотрим процедуру по пунктам:
1. Сбор доказательств проживания предков на территории РСФСР, Российской Империи или РФ. Доказательствами являются архивные справки, справки с места жительства, справки, подтверждающие родство. (Внимание! Эти справки не нужно собирать заявителям, имеющим ВНЖ)
2. Консультация и подача заявления. Инспектор проверит ваши документы и назначит дату комиссии
3. Комиссия НРЯ
4. Получение уведомления о возможности приема в гражданство Российской Федерации
5. Подтверждение обращения об отказе от гражданства (о выходе из гражданства)
6. Получение вида на жительство
7. Подтверждение об отказе от гражданства (о прекращении гражданства) и замена вида на жительство иностранного гражданина на вид на жительство лица без гражданства 8. Приобретение гражданства РФ
Разберем каждый пункт, кроме первого, так как сбор документов зависит только от Вас!
2. Консультация и подача заявления
Перед тем чтобы попасть на комиссию, Мы должны пройти консультацию у инспектора. Он посмотрит, какие справки Мы собрали, скажет, чего не хватает, если все ОК — назначит дату, когда Вам приходить на комиссию.
Проблема заключается: Дикие очереди на консультацию. Инспектор отказывается принять заявителя в тот же день и предлагает записаться в очередь и ждать звонка. Хитрость заключается в том что: в ФЗ предельно ясно указано, что на собеседование с комиссией вас обязаны пригласить не позднее 5 дней с момента принятия документов. Так как очередь огромная, вам «рекомендуют» прийти на сдачу позже, после звонка. А справки, между прочим, горят. А позвонить могут через 5-6-7 месяцев…
3 .Комиссия НРЯ (собеседование)
По результатам прохождения Вы получаете (или не получаете) «Решение о признании иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка».
Обратите внимание: Данный этап нельзя заменить заменить сертификатом Русского Языка или дипломом. Решение о признании Носителя Русского Языка — одно, а сертификат о владении русским языком — совсем другое! Ни диплом, ни обучение в Российском ВУЗе не помогут…
Проблема заключается: В разных регионах комиссия может показаться довольно сложной. Попробуйте ответить когда и кто возглавлял ледовое побоище, дату его, и место…
4. Получение уведомления о возможности приема в гражданство Российской Федерации
Когда мы наконец получили ПРИЗНАНИЕ НРЯ — начинается самое сложное. Необходимо подать заявление о выдаче «Уведомления о возможности приема в гражданство РФ». Оно подается в соответствующий орган, решением комиссии которого данные иностранный гражданин признан носителям русского языка. Уведомление нужно, для подачи документов на выход из гражданства. Важно! Это не всем требуется, уточняйте по телефону у нас.
Проблема заключается:
А) Срок пребывания на основании подачи заявление на получение уведомления можно продлить максимум на 3 месяца, причем многие инспектора об этом вообще не в курсе, и в продлении отказывают. Придется бодаться и ругаться…
Б) Полученное уведомление (как и решение о признании НРЯ) не дает вам права находиться в России «сколько вы хотите». Режим 90/180 работает в полной мере, если не имеете оснований его обойти (патент, учеба на очном отделении и т.д.) Граждане визовых стран находятся в лучшем положении, они имеют право оформить годовую «визу НРЯ»
В) Формулировка уведомления абсолютно не подходит для некоторых государств (например, для Латвии).
5. Подтверждение обращения об отказе от гражданства (о выходе из гражданства)
На данном этапе мы пишем отказ от гражданства. Проще говоря — подать документы на выход из гражданства.
Проблема заключается:
Для процедуры НРЯ так называемый «нотариальный отказ» от иностранного гражданства, который мы делаем при всех остальных путях оформления — НЕ ПОДХОДИТ!
6. Получение вида на жительство
После получаем справку о выходе из гражданства, которая это доказывает, вы имеете право оформить ВНЖ. С заявлением о выдаче вида на жительство обращаетесь в территориальный орган/отдел по вопросам миграции МВД России, решением комиссии которого данный иностранный гражданин признан носителем русского языка. Перечень документов мало отличается от перечня для «обычного» ВНЖ, зато отличается срок оформления:
2 месяца вместо 6.
Тем, кто был признан носителем русского языка уже находясь в статусе «вид на жительство» данную процедуру «повторно» проходить не нужно. Граждане Таджикистана, признанные НРЯ, а также лица без гражданства после получения вида на жительство сразу переходят к подаче заявления на гражданство РФ.
Проблема заключается:
в сроках и условиях:
1) ВНЖ, полученный по программе носителей русского языка, выдается на 3 года, а не на 5 лет (приказ ФМС 215, п.98.1), в отличии от обычного продлению не подлежит.
2) Иностранный гражданин, получивший ВНЖ на основании статуса «носитель русского языка», обязан в течение 2-х лет подать документы для получения гражданства РФ, иначе вид на жительство будет аннулирован (Закон о правовом положении ИГ, ФЗ-115, ст.9). 3) Повторно получить вид на жительство на основании статуса носитель русского языка – нельзя (приказ ФМС 215, п.43,1).
Выводы:
Программа НРЯ- не такая уж и упрощенная, как все говорят. Пройти ее без помощи и консультации- значит сделать кучу ошибок и потратить гораздо больше времени и денег.
Идите прямо к источнику: изучайте русский язык в Москве
Выучить русский язык в сочетании с английским возможно, но сложно.
Все равно, что есть только сельдерей на вечеринке с мороженым.
Слишком много соблазнов, а окружающая среда не способствует успеху.
Почему бы не продвинуться дальше в обучении, окружив себя целым населением, говорящим на этом языке?
Если вы хотите полностью убрать все отвлекающие факторы при изучении русского языка, лучше всего сразу обратиться к первоисточнику: , столица России — Москва!
Москва — лучшее место, где можно услышать русский язык в современном понимании.
Но не поймите меня неправильно. Просмотр русских фильмов и телепрограмм — отличный способ познакомиться с языком (продолжайте в том же духе!). Однако, если вы не используете современные источники, есть вероятность, что словарный запас, который вы слышите, может быть устаревшим.
Обучение в России идеально подходит для всех, кто хочет погрузиться в культуру и лично узнать, что такое русский язык!
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Основные причины посетить Москву
Есть так много причин посетить Москву, но вот некоторые из них, о которых вы могли не подумать:
- Вы окажетесь в самом сердце России. Россия — огромная страна со множеством больших городов и маленьких деревень, которые стоит посетить. Однако ничто не сравнится с Москвой с ее богатой историей и впечатляющей культурой.
- Узнайте о прошлом России. В Москве десятки музеев, театров, библиотек, церквей и правительственных зданий. Фактически, если бы вы были там несколько месяцев, вы могли бы каждый день посещать новое место!
- Оцените впечатляющую архитектуру. Если вы видели фото Кремля (русской цитадели), вы уже имеете представление о том, насколько впечатляет архитектура в Москве. Россия имеет долгую историю, и ее постройки отражают разные периоды. В Москве есть что-то на любой вкус, от строгих зданий до красочных и украшенных!
- Рестораны предлагают широкий выбор кухонь. Хотя русская кухня сама по себе обширна и восхитительна (за исключением некоторых необычных блюд, таких как сельдь и свекольный суп), здесь также есть сотни ресторанов интернациональной кухни, которые обязательно понравятся даже самому придирчивому едока.
- Праздник, праздник, праздник! Много работай, много играй. В течение дня вы можете сосредоточиться на учебе. Однако, когда солнце садится, все ставки отменяются! В Москве есть всемирно известная ночная жизнь, которая включает в себя бары, рестораны, бары и клубы.Кроме того, вы никогда не веселились, пока не побывали в ночном ресторане русской кухни с живыми выступлениями музыкальных коллективов, разнообразными алкогольными напитками, множеством блюд и танцами! (Просто убедитесь, что вы готовы к занятиям на следующий день.)
Советы по обучению в Москве
Какую бы программу вы ни выбрали для изучения русского языка в Москве, ускорите процесс, дополнив свое обучение следующими способами:
- Посетите библиотеки. Москва имеет обширную коллекцию библиотек.Начинающие могут извлечь выгоду из детских книг и тех, которые помогают учить русский язык, в то время как ученики среднего и продвинутого уровней могут учиться на классических русских романах и стихах.
- Посмотрите фильмы и шоу. Посетите кинотеатры или посмотрите русские шоу, чтобы улучшить свой русский. Начните с просмотра детских шоу, в которых используются простые слова и говорят медленнее, и постепенно переходите к драмам и комедиям. Вы даже можете выучить определенные русские слова, включив разные жанры.
- Присоединяйтесь к встрече . В Moscow есть группы по обмену знаниями, где вы можете улучшить свои знания русского языка, а также познакомиться с новыми людьми. Приходите в группу со своими вопросами и уходите с ответами и большей уверенностью!
- Используйте FluentU. Вы можете начать обучение еще до того, как выйдете из дома, используя FluentU.
FluentU берет видео из реального мира — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.
Кроме того, все видео, естественно, занимательны, поскольку они взяты из шоу, фильмов и каналов, которые носители русского языка регулярно смотрят. Вы можете смотреть документальные кадры, отрывки из телешоу, забавные рекламные ролики и многое другое, изучая русский язык!
Взгляните на то, что предлагает FluentU для себя:
Что-то не уловил? Вернись и послушай еще раз. Пропустил слово? FluentU делает видео на русском языке доступными с помощью интерактивных субтитров. Коснитесь или щелкните любое слово, чтобы просмотреть определение, примеры использования в контексте, звуковое произношение, полезные изображения и многое другое.
Получите доступ к полной интерактивной расшифровке каждого видео на вкладке Dialogue . Легко просматривайте слова и фразы со звуком в Vocab .
Но не останавливайтесь на достигнутом! Используйте тесты FluentU , чтобы активно практиковать словарный запас в любом видео. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.
А FluentU всегда отслеживает словарный запас, который вы изучаете. Он использует эту информацию, чтобы предоставить вам 100% персонализированный опыт. Вы получите дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали.
Начните использовать FluentU на веб-сайте или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes.
МГУ Русский язык: Центр русского языка МГУ
Этот центр предлагает четыре удобных способа изучения русского языка как с индивидуальными, так и с групповыми курсами.
Групповые курсыидеально подходят для знакомства с другими людьми, которые находятся в таком же путешествии, как и вы, а также для поиска новых друзей и попутчиков. Есть групповые курсы для разного уровня владения русским языком. Используя полезный онлайн-тест для оценки вашего уровня владения русским языком, вы затем можете выбрать подходящую группу и присоединиться к ней в разное время в течение года.
В группах от 8 до 10 студентов, двухнедельные курсы состоят из 40 академических часов, а трехнедельные курсы состоят из 60 академических часов.Занятия проходят по утрам, с 9:30 до 13:30.
Индивидуальные курсы предназначены для тех, кто хочет ускорить свое обучение или хочет сосредоточиться на определенной теме или области. Студенты могут учиться от одной недели до одного академического года.
Частные занятия проходят три раза в неделю с 14 до 21 часа в центре или с 9 до 21 часа. в студенческом доме.
Для тех, кто днем будет работать, стажироваться или просто осматривать достопримечательности, МГУ предлагает удобные вечерние занятия.Они проводятся трижды в неделю с 18:30. до 21:15
МГУ поможет найти жилье в принимающей семье или в гостинице «Университетская», которая находится недалеко от университета.
После того, как вы уедете из Москвы, вы можете продолжать оттачивать свои знания русского на онлайн-уроках русского по Skype от МГУ!
AMBergh Education
Изучайте русский язык в AMBergh Education у профессиональных преподавателей с опытом работы не менее пяти лет! Эта программа предлагает множество вариантов курсов (индивидуальные, групповые или мини-групповые курсы), а также возможность провести семестр (или более) за границей.
Индивидуальные занятия адаптированы к конкретным потребностям ученика. Будет ли это связано с изучением общего русского языка или изучением конкретной цели, учителя структурируют класс так, чтобы это было наиболее выгодно для вас.
Групповые занятия состоят из иностранных студентов, до 12 человек в каждом классе. Уроки в основном проходят на русском языке с некоторыми пояснениями на английском. Однако не бойтесь! Вы пройдете тест на определение уровня владения языком, чтобы убедиться, что вы попали в нужную группу.
Те, кто действительно хочет углубиться в изучение русского языка, могут посвятить целый семестр изучению русского языка в небольших группах разного уровня. В этом случае AMBergh может помочь с размещением, трансфером и экскурсиями.
Варианты проживания включают проживание в русской принимающей семье, в общей квартире или в отеле. Студенты, проходящие индивидуальные курсы, могут проживать в студенческой комнате, расположенной в нескольких минутах ходьбы от классов.
Межкультурный институт языков имени Лидена и ДенцаЭтот институт, пожалуй, один из самых элитных центров изучения русского языка в Москве.В центре города нередко можно встретить иностранных дипломатов и представителей прессы, обучающихся вместе с другими студентами.
В течение года преподаются различные курсы русского языка. Курсы начинаются в разное время, но включают в себя общие курсы, интенсивные курсы, помощь при сдаче экзамена TELC, бизнес-классы и сезонные программы летом и каникулы.
Все учителя имеют аспирантуру и являются специалистами по обучению русскому языку.Их цель — не только научить студентов полезным словам и фразам, но и помочь им эффективно общаться в реальных жизненных ситуациях.
Вы можете организовать собственное жилье или получить помощь по одному из четырех вариантов, представленных институтом. Сюда входит проживание в российской принимающей семье, в отеле, хостеле или съемной квартире.
Ruslanguage МиссияRuslanguage — не только научить иностранцев русскому языку, но и помочь им глубже понять русскую культуру.
Вы можете начать с бесплатного пробного урока (сначала проверьте расписание), а затем (если вы обнаружите, что программа подходит именно вам) вы можете выбрать между программами долгосрочных курсов (12 недель) и полным учебным годом ( 32+ недель) или групповые занятия.
Программа долгосрочных курсов, также называемая «Русский интенсивный бонус», означает, что вы будете заниматься в группе от пяти до девяти человек и четыре дня в неделю посещать занятия с преподавателями из Московского государственного университета (МГУ).
Программа рассчитана на академический год и предназначена для продвинутых студентов, которые затем поступят в российские университеты или будут работать в России.
Групповые занятия доступны по вечерам и в выходные дни и проводятся шесть часов в неделю. Поскольку большинство студентов состоят из дипломатов, профессионалов в области бизнеса и профессоров, классы гибкие и могут быть составлены, если работа или командировка мешают посещению.
Студенты, обучающиеся на интенсивных курсах, могут проживать в принимающей семье или делить комнату в общей квартире. Все помещения проверены сотрудниками Ruslanguage и находятся не более чем в 30 минутах от школы.
CESA Языки за рубежом
CESA гордится тем, что преподает языковые навыки людям любого возраста и уровня подготовки. Будь вы студент, который хочет выучить русский язык летом, или бизнесмен, которому нужно быстро выучить русский язык, они могут помочь вам в достижении ваших целей!
Эта программа обещает квалифицированных и опытных учителей и помогает с размещением.
Есть как групповые, так и индивидуальные занятия, с множеством вариантов. Курсы открыты для всех в возрасте 16 лет и старше, занятия начинаются практически в любой месяц в году.Курсы длятся от 10 до 16 недель, максимум 12 студентов в классе.
CESA обеспечит транспорт из аэропорта до выбранного вами места проживания. Они могут помочь вам найти отель, квартиру или комнату и пансион в принимающей семье, которая даже может предоставить вам приготовленные блюда!
Мы надеемся, что мы приняли ваше решение выучить русский язык в Москве немного легче. В этой столице есть все, что можно предложить студентам — отличные культурные впечатления, активная ночная жизнь и возможность познакомиться с людьми со всего мира!
Собирайте чемоданы и будьте готовы начать говорить по-русски в кратчайшие сроки!
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Рената Илицки — профессиональный контент-писатель с опытом работы более 10 лет. Она специализируется на создании уникального и интересного контента для любой отрасли. Чтобы прочитать другие работы Ренаты, просмотрите ее письменное портфолио.
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить русский язык с помощью реальных видео.
Погрузитесь в русский язык онлайн!
10 простых способов найти партнера по обмену русским языком онлайн или офлайн
Навыки, которые вы приобрели в детском саду, помогут вам свободно говорить по-русски.
Вы использовали его, когда позволяли своей младшей сестре играть с вашими игрушками.
Или когда вы передали любимые карандаши лучшему другу.
Правильно, делится!
Поделиться — это, как говорится, забота, и сейчас это так же верно для вас, как и тогда.
Благодаря обмену на русском языке вы можете делиться своим родным языком и получать необходимые, аутентичные уроки русского в ответ.
Если вы хотите пополнить свой словарный запас или просто потренировать коммуникативные навыки, языковой обмен — это эффективный и увлекательный вариант. Вы можете работать над всем, от прослушивания и разговора до чтения и письма — в этом посте мы покажем вам инструментов онлайн-чата и видео, а также платформы для общения по переписке для обмена обычной почтой.
Плюс, всегда есть удовольствие помогать другим изучающим язык в достижении их собственных целей!
С языковым обменом выигрывают все!
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Преимущества языкового обмена
- Выучите правильное произношение от носителя языка: Слушая настоящего носителя русского языка, вы сможете услышать, как правильно произносятся настоящие русские выражения, и выучить русский сленг и современные выражения, которых нет в вашем учебнике.
- Заставьте себя общаться на русском: Когда вы посещаете курсы русского с американским преподавателем, у вас всегда есть возможность сказать что-нибудь на английском, если вам трудно придумать русский эквивалент.
Во время языкового обмена вы должны все время говорить по-русски, поскольку ваши собеседники по чату, как правило, плохо знают английский (пока вы их не научите!).
Это заставит вас улучшить свои навыки русского языка, так как вам нужно будет заранее подготовиться и использовать словарь и другие инструменты, чтобы донести свое сообщение.
- Задайте вопросы живому человеку: Выучить русский язык по учебнику — это здорово, но вы не можете задать вопрос учебнику. Ну, технически вы можете задать вопрос учебнику, он просто не даст ответа. Но настоящий, живой человек, который учит вас русскому языку, будет!
Это означает, что вы получите более индивидуальный подход к обучению, соответствующий вашим конкретным потребностям как русского студента.
- Это бесплатно: курсов, учебников и программ русского языка могут быть дорогими, но большинство программ языкового обмена бесплатны!
- Найдите друга на всю жизнь: Мы всегда слышим, что знаем, кто наши настоящие друзья, когда мы переживаем трудные времена.Что ж, научиться читать, писать и произносить русские слова сложно!
Как только человек пройдет с вами этот опыт, вы, вероятно, обретете друга на всю жизнь и, возможно, даже зарезервируете место на его кушетке, когда решите поехать в Россию и попрактиковать свои навыки русского языка!
Если вы поклонник подлинного изучения русского языка (а кто нет?), FluentU — еще один инструмент, который можно добавить в свой пояс. Эта инновационная платформа имеет многие из тех же преимуществ, что и языковой обмен, например ответы на все вопросы о вашем личном словарном запасе и доступ к русскому так, как на самом деле говорят местные жители.
Каждое видео имеет интерактивные субтитры, на которые вы можете нажать, чтобы получить определение и местное произношение для любых слов, которые вы не знаете.
Затем вы получите индивидуальные словарные списки, карточки и упражнения, которые помогут вам запомнить то, что вы только что выучили. Это отличный способ улучшить свои навыки, когда ваши партнеры по языковому обмену спят на другом конце света.
Программы обмена русским языком онлайн
Воспользуйтесь следующими бесплатными онлайн-программами обмена русским языком, чтобы отточить свои знания русского:
Скрэббин
Scrabbin — это онлайн-сообщество для тандемного языкового обмена.Их база данных позволяет пользователям легко искать носителей русского (среди многих других языков) и связываться с ними.
Вы сможете просматривать профили других пользователей, чтобы увидеть их имя, фото, информацию о языках, на которых они говорят, и в каком городе они проживают. Как только вы найдете человека, который говорит по-русски и хочет выучить английский, вы можете отправить им сообщение, чтобы представиться.
Общение и обучение на Scrabbin совершенно бесплатны. На сайте также есть форум, где участники могут задавать вопросы друг другу и отвечать на них.
Хеллолинго
Эта платформа языкового обмена имеет за плечами около тяжеловесных опытов . Он исходит от первоначального основателя SharedTalk, ныне закрытой платформы Rosetta Stone. Он также основан на LiveMocha, другой закрытой платформе, насчитывающей более 10 миллионов участников.
Этот опыт делает Hellolingo удобным веб-сайтом с большой базой данных пользователей, в том числе более 152 000 русскоязычных, желающих выучить английский язык.
Там нет тонны пользовательской информации, которую можно было бы просмотреть сразу же, но завязать разговор с кем угодно очень просто — просто нажмите кнопку «Отправить электронное письмо» справа от его имени пользователя, и все готово!
LingQ
Вы, наверное, уже знаете, что для изучающих русский язык доступно множество интересных приложений.LingQ — одно из таких приложений, которое также имеет преимущества сильного учебного сообщества с возможностями языкового обмена.
Вы сможете вживую общаться с носителями языка и участвовать в дискуссионных форумах. Тем временем вы будете активно расширять свои коммуникативные навыки с помощью встроенных инструментов LingQ, таких как аудиокниги, подкасты и тысячи часов уроков.
LingQ отслеживает ваш прогресс во время учебы, что отлично поддерживает вашу мотивацию. А если вы запутаетесь при чтении или просто не можете понять новое слово, ваши приятели по обучению окажутся на расстоянии одного пальца!
Папора
Papora — это простой сайт обмена, где вы можете искать друзей в чате по языку или стране.Вы также можете сузить область поиска на основе предпочтительного пола и возрастного диапазона.
На этом сайте также есть тематические группы (похожие на форумы) и возможность «дружить» с другими пользователями, что придает ему больше ощущения сообщества.
В дополнение к языковому обмену, Papora предлагает небольшие курсы русского языка, которые фокусируются на реальных ситуациях, таких как покупка в магазине, посещение ресторана или путешествие в самолете.
MyLanguageExchange
Этот сайт был основан учителем и учеником семинара по языковому обмену, которые поняли, что языковых классов и погружения в языковую среду недостаточно для истинного овладения языком.По этой причине они создали сообщество, в котором изучающие язык могут общаться и делиться друг с другом своими навыками.
На MyLanguageExchange более 140 000 русскоговорящих людей хотят изучать английский язык. Сайт очень популярен и был отмечен журналами New York Times , Wall Street Journal и PC World , а также другими.
После того, как вы станете участником, вы получите доступ к профилям других пользователей, в которых есть имя человека, фотография, язык, на котором он говорит, город, из которого он родился, а также описание себя и того, чего они надеются достичь с помощью программы языкового обмена.
italki
italki расширила свою базу данных до более чем одного миллиона студентов по всему миру. Их цель — заменить необходимость учиться за границей — которая, по их мнению, когда-то была единственным реальным способом научиться свободно говорить на другом языке, — гораздо более доступным и простым методом онлайн-обучения.
italki имеет более расширенный поисковый фильтр , чем другие сайты языкового обмена. Вы можете указать пол, страну происхождения и страну проживания во время просмотра.
Как и Papora, сама платформа больше похожа на социальную сеть с функцией «Добавить друга» и опциями обмена сообщениями.
WeSpeke
Ищете универсальность в вашем опыте языкового обмена? WeSpeke позволяет пользователям общаться с помощью видео, аудио и текстового чата через свою простую в использовании платформу. В даже есть функция планирования, которая учитывает разделение часовых поясов .
Вы также получите виртуальную записную книжку, в которой вы сможете сохранять свои чаты, заметки и информацию из других цифровых источников.Это может быть особенно полезно для начинающих и изучающих русский язык начального и среднего уровня, которые сталкиваются с множеством новых слов, выражений и грамматических понятий в процессе языкового обмена.
Программы обмена письменными языками с друзьями по переписке
Хотя изучать русский язык в чате с настоящими русскими — это здорово, вы можете почувствовать, что навыки чтения и письма отсутствуют. Вот тут и пригодятся старомодные обмены друзьями по переписке!
Ознакомьтесь с программами ниже, чтобы найти своих новых русских друзей по переписке.
MasterRussian Pen Pal Bulletin
MasterRussian имеет специальный форум, где участники могут отправлять запросы друзей по переписке. В каждом сообщении подробно описано, что человек ищет и на каком языке предлагает взамен. Вы можете прочитать сообщения или написать сами, диктуя, что вам нужно, от друга по переписке и чему вы можете их научить.
Просто имейте в виду, что , многие запросы на языковой обмен размещены на русском языке , поэтому учащимся с некоторым знанием языка будет легче просматривать их.
Язык для обмена
Этот онлайн-инструмент позволяет людям находить друзей по переписке в Российской Федерации. Вы можете искать людей в определенных городах, таких как Москва, Санкт-Петербург, Казань, Пермь и т. Д., Чтобы получить из первых рук информацию о том, что такое , живущее в разных частях России.
Language for Exchange позволяет пользователям просматривать профили других людей и связываться с ними, чтобы задать вопросы и узнать друг друга, прежде чем решиться стать друзьями по переписке. Вы можете считать это современным обновлением старой школы обмена перепиской с возможностью текстового чата и сообщений своим языковым партнерам.Есть даже вариант видеочата, так что это действительно лучшее из обоих миров.
InterPals
InterPals был впервые разработан в 1998 году под названием «Международная страница друзей по переписке». Как и Language for Exchange, он предлагает варианты как для онлайн-чатов, так и для обмена письменной перепиской.
Вы обнаружите, что это один из наименее интуитивно понятных сайтов для навигации, но большая база данных пользователей (4 000 000 аккаунтов по всему миру) означает, что у вас есть множество вариантов.
Знаете ли вы, что помимо изучения русского языка по программе языкового обмена вы можете получить еще одно преимущество?
Улучшение вашего английского!
Когда вы обучаете языку другого человека, его вопросы побудят вас исследовать и узнать больше о своем родном языке и его правилах грамматики, орфографии и произношении.
Программы языкового обмена и общения по переписке чрезвычайно выгодны как для вас, так и для вашего партнера!
Рената Илицки — профессиональный контент-писатель с опытом работы более 10 лет. Она специализируется на создании уникального и интересного контента для любой отрасли. Чтобы прочитать другие работы Ренаты, просмотрите ее письменное портфолио.
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
И еще кое-что …
Если вам нравится изучать русский язык и вы хотите погрузиться в аутентичные материалы из России, то я также должен рассказать вам еще о FluentU.
FluentU естественным образом и постепенно облегчает изучение русского языка и культуры. Вы выучите настоящий русский язык, на котором говорят настоящие русские!
На FluentU есть очень широкий выбор современных видео.Просто беглый взгляд даст вам представление о разнообразии русскоязычного контента, доступного на FluentU:
FluentU делает эти видео на русском языке доступными с помощью интерактивных транскриптов. Нажмите на любое слово, чтобы мгновенно его найти.
Получите доступ к полной интерактивной расшифровке каждого видео на вкладке Dialogue . Легко просматривайте слова и фразы со звуком в Vocab .
У всех определений есть несколько примеров, и они написаны для изучающих русский язык, таких как вы.Нажмите, чтобы добавить слова, которые вы хотите просмотреть, в список слов.
А на FluentU есть режим обучения, который превращает каждое видео в урок изучения языка. Вы всегда можете провести пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров.
Лучшая часть? FluentU отслеживает ваш словарный запас и дает вам дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали. У вас будет 100% персонализированный опыт.
Приложение FluentU теперь доступно для iOS и Android, а также доступно в виде веб-сайта, к которому вы можете получить доступ со своего компьютера или планшета.Подпишитесь на бесплатную пробную версию сегодня!
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить русский язык с помощью реальных видео.
Погрузитесь в русский язык онлайн!
Лучшие школы русского языка в России
Интенсивные курсы
Интенсивные курсы продолжительностью всего одну неделю подходят для изучающих язык, у которых мало времени на поездки, но которые хотят освежить свои языковые навыки или вывести их на новый уровень.Интенсивные курсы часто удобно приурочены к праздникам, таким как Пасха и Рождество, чтобы помочь вам вписаться в изучение русского языка в повседневной жизни.
Летние курсы
Хотя Россия имеет репутацию очень холодной и заснеженной страны, в летние месяцы это далеко от истины. Посещение курсов во время летних каникул — хорошая идея, если вы изучаете язык дома и хотите совершенствовать свои навыки между семестрами.
Академический русский / Деловой русский
Для тех, кто имеет большой опыт в изучении русского языка, академический или деловой курс русского может быть хорошим вариантом.Грамматика и словарный запас, изучаемые на таких курсах, очень высоки, но все же предназначены для тех, чей русский язык не идеален. Академические курсы русского лучше всего подходят для тех, кто владеет английским и русским языком на двух языках или является носителем другого родственного славянского языка и изучает русский язык.
Частные уроки
Индивидуальные занятия с учителем помогут вам научиться в удобном для вас темпе и работать над конкретными областями, которые кажутся вам наиболее трудными. Это идеальный способ учиться, если вы чувствуете, что находитесь между уровнями и не подходите для группового занятия.Возможно, вы хорошо говорите, но не умеете читать и писать, например, или наоборот.
Подготовка к экзамену ТРКИ
Экзамен по русскому языку как иностранному (ТРКИ) был введен в 1990-е годы и состоит из шести уровней. Вы можете пройти курсы подготовки к ТРКИ для любого из шести уровней. В то время как более общие уроки русского научат вас многому из того, что вам нужно знать для этого теста, специальные курсы подготовки к экзамену помогут вам сосредоточиться на вещах, необходимых для вашего уровня.
Программы работы-учебы
В программах «работа-учеба» вы половину своего времени будете изучать русский язык в классе, а другую половину — работая учителем английского языка. Компонент работы позволит вам улучшить свой русский язык в профессиональной среде. Идея состоит в том, чтобы помочь вам сбалансировать работу и изучение языка, не чувствуя, что чем-то нужно жертвовать из-за нехватки времени.
Учеба в российском университете
Поступление полной степени в российский университет может быть хорошим вариантом — в России около 50 всемирно известных университетов! Стоимость обучения низкая и намного дешевле, чем в США.Однако получение всей степени в России, вероятно, только вариант для студентов, которые уже хорошо владеют русским языком (например, если в вашей семье русский язык) и которые готовы к серьезным приключениям!
Ассистент носителя языка | Гриннелл Колледж
Ежегодно кафедра спонсирует ассистента по русскому языку. Ассистент, как правило, аспирант, который является ресурсом для студентов, изучающих русский язык, и организует внеклассные мероприятия.Языковой ассистент проводит Russian 200 (разговорная практика) и еженедельно ведет лабораторию русского языка, где студенты могут делать домашние задания, консультироваться с носителями языка или общаться в чате. Наш языковой ассистент тоже живет в Русском доме.
2014-2016 Лиана Батцалигова родилась в Новосибирске, сердце Сибири, но выросла в Санкт-Петербурге, одном из красивейших городов мира. Она окончила Смольный колледж свободных искусств Санкт-Петербургского государственного университета, имеет степень бакалавра истории русского искусства и степень магистра искусствоведения.
2013-2014 Яков Лурье (Яша) приезжает к нам из Санкт-Петербурга. Окончил Смольный техникум по специальности «Киноведение». Яша помогает на первом и втором курсах русского языка, предлагает русское рабочее время и живет в Русском доме. Он также курирует серию российских фильмов.
2012-2013 Эливира Фаттахова из Казани, Россия, работала с нами в Гриннелле в течение 2012-13 учебного года. Эльвира — выпускница Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета по специальности английский и китайский языки.
2011-2012 Юлия Федосеева из Тольятти, Россия. Тольятти расположен на Волге и является автомобильной столицей России. Юлия вернулась в Тольятти после Гриннелла и сейчас работает в Виндзорской школе иностранных языков.
2010-2011 Олеся Валгер (2010-2011) из Новосибирска, крупнейшего города Сибири. В 2009 году она окончила Новосибирский педагогический университет, и ей предложили должность ассистента преподавателя на факультете английского языка.Кроме того, она принимает активное участие в молодежной программе изучения геополитики Европейского Союза и является одним из активистов движения по защите животных в России. После года в Гриннелле она планирует вернуться в Россию и приложить все усилия, чтобы использовать свой американский опыт на благо своей родной страны.
2009-2010 Анастасия Селеменева с юга России. Она родилась в Ставрополе, городе-побратиме Де-Мойна. Анастасия окончила Пятигорский государственный лингвистический университет по специальности «Лингвистика» в июне 2003 года и тогда же начала свою карьеру учителем английского языка.Находясь в Гриннелле, она подала заявку и была принята в аспирантуру по славяноведению в Брауновском университете, где она начала учиться осенью 2010 года.
2008-2009 Юлия Куликова приехала в Гриннелл из Москвы, где окончила Московский государственный лингвистический университет по специальности преподаватель двух языков — английского и французского, а также переводчик с английского. В дополнение к своим обычным обязанностям помощника, Джулия вела субботнее утреннее радио-шоу Daywatch на радиостанции кампуса KDIC.После Гриннелла получила стипендию для получения степени магистра русских и восточноевропейских исследований в Университете Орегона.
2007-2008 Наталья Петрова родом из Пскова. После окончания учебы Наталья поступила в Псковский государственный педагогический университет и окончила его в 2004 году. После этого ей предложили должность ассистента преподавателя английского языка в университете, и она проработала там 3 года до прихода в Гриннелл. Ей всегда нравилось преподавать, и ей особенно нравится преподавать в университете, потому что студенты мотивированы и хотят учиться.
2006-2007 Вера Бобкова родом из Бийска (это в Сибири). Приехав в Гриннелл, она недавно с отличием закончила Бийский педагогический государственный университет в Алтайском крае. Проучившись год здесь на отделении русского языка, Вера намерена продолжить учебу и сделать карьеру преподавателя английского языка.
2005-2006 Мария Елова родом из Казани.
2004-2005 Абдурахман «Рак» Зулумханов.Рак (или Рах) (или Рок) родом из Дагестана. Он переехал в Москву, чтобы продолжить образование. Рак окончил Московский статутный лингвистический университет по специальности «лингвистика, перевод, устный перевод и международные коммуникации». Совсем недавно он работал журналистом в московском англоязычном развлекательном журнале Lifestyle .
2003-2004 Динара Мухамеджанова. Дина из Москвы. Она вернулась туда.
2002-2003 : Татьяна Яковенко.Татьяна — или Таня — родом из Ростова-на-Дону, города на юге России, она получила степень магистра на факультете иностранных языков МГУ в 2001 году. Она преподавала русский язык как иностранный студентам в Москве. и любил работать с преподавателями и студентами в Гриннелле. Таня пригласила всех Гриннеллианцев, обучающихся в Москве, связаться с ней.
2001-2002 : Елена Мельникова. Елена получила степень бакалавра в Пензенском государственном педагогическом университете, а в настоящее время работает над ученой степенью в Московском государственном педагогическом институте.
1999-2001 : Анна Самойлова. Анна проработала два года на факультете русского языка в Гриннелл-колледже. Она получила степень бакалавра искусств. из МГУ, а после Гриннелл поступил в аспирантуру по специальности «Коммуникации» в Фордхэмском университете в Нью-Йорке.
академического года в России | Middlebury Language Schools
После завершения вашего первоначального лета кандидатуры в Вермонте вы будете посещать основные классы с носителями языка в российском университете в течение учебного года в Москве, Ярославле или Иркутске.
Школа Миддлбери в России предлагает учащимся три различных возможности погрузиться в изучение русского языка и культуры.
Москва
Москва — центр культурной и политической жизни России. Если вы заметите призрак Ленина на Красной площади, прогуляетесь по окрестным бутикам или отведаете аутентичную грузинскую кухню, Москва предлагает все волнение космополитического города. Учащиеся в основном учатся в школе русского языка Миддлбери.Принимающее учреждение Миддлбери, Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ), предлагает полный спектр курсов. Студенты также могут выбрать обучение в Театральном институте им. Щукина или в Высшей школе экономики (НИУ ВШЭ).
Иркутск
Известный как Жемчужина Сибири, Иркутск предлагает свое собственное очарование, в том числе классический театр и культуру, находящуюся под влиянием как европейских, так и местных традиций. Близлежащее озеро Байкал, самое глубокое пресноводное озеро в мире, является домом для сотен уникальных видов и является важным центром экологических исследований.В Иркутске вы будете учиться в Иркутском государственном университете, старейшем вузе Восточной Сибири.
Ярославль
Ярославль обладает безошибочным ощущением традиций и истории, а его кремлевские стены придают этому городу с населением 650 000 жителей ощущение маленького городка. Церкви с луковичными куполами находятся в конце каждой улицы, а его исторический центр внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Здесь была основана первая в России профессиональная театральная труппа, школа иконописи и фресковой живописи которой конкурировала с новгородской и псковской школами.Яркая общественная жизнь Ярославля придает ему юношеское и энергичное чувство, которое хорошо сочетается с его традиционными обычаями. В Ярославле программа «Школа в России» базируется на базе Ярославского государственного педагогического университета.
Рекомендации и справочник
Ознакомьтесь с руководящими принципами Миддлбери по обучению в аспирантуре за рубежом и справочником «Высшая школа в России».
Жилье и студенческая жизнь
У аспирантов есть возможность запросить комнату в общежитии для иностранных студентов в РГГУ (в настоящее время 530 руб. / День), но места часто очень ограничены.Студенты также могут выбрать вариант проживания в семье — проживание в русской семье часто оказывается одним из самых приятных аспектов пребывания студента в России.
Аспиранты могут сами организовать проживание, но Школа в России не может предложить помощь с вариантами жилья в частном секторе.
Вилланова: учите русский язык на уровне и в темпе, которые соответствуют вашим потребностям!
Методология
По Skype или лично мы сформулируем уроки, адаптированные к вашему индивидуальному стилю обучения и целям, независимо от того, хотите ли вы использовать русский язык в своей профессиональной или личной жизни.
Мои ученики постоянно совершенствуются в понимании и использовании русского языка в письменной и устной форме.
Справочная информация
У меня степень бакалавра и магистра славянских культур, я свободно говорю по-русски с более чем 10-летним опытом говорения в академических и профессиональных кругах дома и за рубежом в России.
Я жил и работал в России и до сих пор активно знаком с современной российской политикой и культурой.
Я профессиональный медицинский переводчик для русскоговорящих клиентов и имею опыт устного перевода в юридической сфере.
Тарифы
Стоимость онлайн-уроков: $ 35 / час
Резюме Альфреда
Альфред Розенблут, MA
p: (скрытая информация)
96 3rd Pl # 2
Brooklyn, NY, 11231
Education
Колумбийский университет, Нью-Йорк, Нью-Йорк, магистр славянских культур, весна 2018
Флагманская программа ACTR, Москва, Россия , Программа русского погружения, 2016
Колледж Коннектикута, бакалавр с отличием славистики, 2009
Смольный институт, Санкт-Петербург, Россия, 2007
Friends ‘Central, Виннвуд, Пенсильвания, 2005
Знание языка
Русский — свободно
Боснийский- Хорватско-сербский — разговорный
итальянский — начальный
турецкий — базовый
соответствующий опыт
Just Interpretation, New York, NY, 2018 — настоящее время, переводчик.
Центр правосудия городской коллегии адвокатов, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, 2017 г., переводчик.
Начальная школа Нью-Лондона, Нью-Лондон, Коннектикут, 2008, Репетитор по русскому языку.
Ночной автобус, Санкт-Петербург, Россия, 2007, Волонтер Программы помощи голодающим.
Музей нонконформистского искусства, Санкт-Петербург, Россия, 2007, Ассистент галереи.
Connecticut College, Санкт-Петербург, Россия, 2007, научный сотрудник.
Награды / стипендии
Стипендия Халида Эдипа Адивара, 2007, Грант: Независимое исследование турецкой культуры / языка.
Премия Владимира Попова, 2005 г. Присуждается за отличное владение иностранным языком.
Проект «Русские голоса»: интервью с носителями языка в классе иностранных языков
Ирина Когель, преподаватель русского языка Five College Колледжа Маунт-Холиок, Массачусетского университета, Амхерст и Колледж Смита.
С появлением платформ для видео и обмена сообщениями, таких как Skype, межкультурное сотрудничество между партнерскими учреждениями в разных странах становится все более популярным в обучении иностранным языкам.Как подтверждают текущие стипендии, существует ряд различных способов использования технологий в качестве культурного «моста» в языковом классе (Warschauer & Kern, 2000). Однако, поскольку с точки зрения логистики не всегда возможно включить полноценный обмен в уже полную учебную программу, я экспериментировал с использованием записанных интервью с носителями языка как способа представить в классе целый ряд перспектив русскоязычных. Не являясь обменом в традиционном смысле, проект « русских голосов» использует преимущества видео, чтобы создать половину беседы, которой студенты могут заниматься в свободное время.
Обширное исследование показало эффективность использования видео в обучении иностранному языку и подтвердило, что видео как средство коммуникации особенно хорошо подходит для улучшения восприятия речи на слух, развития коммуникативной компетенции и ознакомления с культурной информацией (Heron et. Al., 1995; Рифкин, 2003; Вейерс, 1999). В начале проекта Russian Voices у меня была мотивация дополнить существующие обучающие видео по русскому языку, чтобы представить более разнообразные точки зрения, спонтанную языковую выработку и более широкий круг тем, которые можно было бы использовать со студентами на разных уровнях.Конкретные пробелы, которые может попытаться заполнить преподаватель другого языка, будут разными, но я считаю, что проект такого рода будет хорошо работать на разных языках.
Изображение 1 — Снимок экрана, показывающий веб-сайт «Русские голоса» и интервью некоторых людей в рамках проекта.С начала проекта в 2014 году я провел 15 интервью с 17 респондентами: шестью мужчинами и одиннадцатью женщинами в возрасте от 19 до 70 лет. Интервью проводились в Москве и Санкт-Петербурге.-Петербург, включая лиц, родившихся в Астрахани, Хауз-Хане (Туркменистан), Гонконге, Москве, Мценске, Самаре, Санкт-Петербурге, Улан-Удэ, Владимире и Екатеринбурге. Среди респондентов — студенты, журналисты, врачи, учителя, экономисты и пенсионеры.
Осмысляя этот проект, я разработал вопросы, которые можно было условно сгруппировать по сложности, поскольку их можно было бы использовать в трех- или четырехлетней последовательности на уровне колледжа. Для первокурсников вопросы касаются прежде всего биографии.На втором курсе основное внимание уделяется увлечениям и предпочтениям. На уровне третьего или четвертого курса есть открытые вопросы о культуре и абстрактных темах. Поскольку каждый респондент ответил на один и тот же набор вопросов, студенты могут сравнить ряд ответов по заданной теме и начать формировать более разнородное представление о России и русскоязычном мире. Интервью можно проводить с первого семестра русского языка, и по мере того, как студенты растут в своих языковых знаниях, они могут узнавать все больше и больше об этих людях, с которыми они уже «встречались» раньше.
Проблемы цифровой доступности и эффекта ограниченияРабота с записанными интервью с носителями языка создает ряд логистических проблем, и одна из них — убедиться, что наши материалы соответствуют требованиям доступности. В этом разделе я хочу привести аргументы в защиту того, что с самого начала может показаться дополнительной работой.
Для тех, кто не знаком с этим термином, эффект ограничения предполагает, что «законы и программы, разработанные в интересах уязвимых групп, таких как инвалиды или цветные люди, часто в конечном итоге приносят пользу всему обществу» (Blackwell, 2017).В процессе редактирования и предоставления доступа к этим интервью моим студентам я обнаружил, что соблюдение стандартов доступности приводит к созданию материалов, которые могут улучшить результаты обучения для всех наших студентов.
По состоянию на 2010 год текущие стандарты доступности цифровых данных описаны в Руководстве по доступности веб-контента (WCAG) 2 . Два ключевых компонента доступности, которые следует учитывать, включают совместимость сайта и видеопроигрывателя с программами чтения с экрана и возможность навигации без использования мыши, а также доступный мультимедийный контент (который включает скрытые субтитры для поддержки слабослышащих учащихся и описания того, что отображается на экране для слепых пользователей. ).
При работе с веб-дизайнером реализация этих стандартов на удивление проста с технической точки зрения. Мы никогда не знаем, какие студенты войдут в наши классы, и это может иметь огромное значение в будущем, если материалы, которые вы создаете сейчас, будут доступны. Также возможно включить продвинутых студентов в часто трудоемкую работу по транскрипции и субтитрам, которая должна выполняться с материалами, которые вы создали сами.
В моем проекте главной проблемой было найти доступный плагин для видеоплеера.Работая со специалистом по специальным возможностям в моем кампусе, я решил использовать подключаемый модуль Able Player . В Able Player ученик могут ускорять и замедлять звук, они также могут включать скрытые субтитры, описания изображений и функцию автоматической прокрутки стенограммы. Преподаватели языка легко могут себе представить, что ряд функций доступности, встроенных в подобную систему, особенно полезен для наших изучающих язык. С Able Player, все функции можно включать и выключать, и я счел полезным воспроизвести некоторые видео в классе без скрытых субтитров, а затем попросить учащихся посмотреть те же видео дома и поэкспериментировать с возможностями сайт.Я обнаружил, что студенты заинтересованы в тестировании своих способностей на слух даже с помощью вспомогательных средств, доступных в Able Player . Зная, что субтитры и стенограммы доступны, мои студенты уверенно слушали быструю речь носителя языка. Для тех студентов, которым не обязательно нужны все возможности Able Player для целей доступности, можно проверить внимание к звуку, задав вопросы о темпе, произношении или переделках, которые не указаны в стенограммах или скрытых субтитрах. .
Представление видео в Able Player дает учащимся несколько способов приблизиться к аудио- и визуальному материалу, а также поддержку, необходимую им, чтобы чувствовать себя уверенно, сталкиваясь со сложными высказываниями носителя языка.
Изображение 2 — Снимок экрана, показывающий функции Able Player, включая субтитры, расшифровку стенограммы с автопрокруткой и изменение скорости воспроизведения.В комментариях моих студентов я увидел, как работа, проделанная для обеспечения доступности видео, помогла стимулировать обучение во всех сферах:
- Обожаю клипы.Мне очень помогает сочетание аудиовизуальных материалов, стенограмм и носителей языка. Я начинаю замечать звуки и движения губ, которых не слышу в классе.
- Было определенно легче понять отрывки, чем больше я их слушал, особенно если у меня была возможность прочитать расшифровку стенограммы в промежутках между «прослушиваниями».
- Мне очень нравится аудиовизуальный аспект и слышимость носителей русского языка. Визуальный аспект позволил мне увидеть говорящего и помочь лучше понять определения счастья, которые они давали.
Первый ответ от ученика с потерей слуха. Их ответ показывает, каким образом сайт сделал российский контент более доступным для них. Второй ответ поступил от студента, который воспользовался сайтом как изучающий язык, независимо от других проблем доступности. Наконец, третий ответ касается контента и соединения, которое они установили с динамиками в результате взаимодействия с видео, а не только с аудио контентом. В этих ответах мы видим, что одни и те же возможности доступности по-разному помогают учащимся.По моему опыту, вовлеченность и мотивация студентов возросли благодаря функциям, которые были внедрены, чтобы сделать материалы доступными, и я считаю, что работа, которую мы делаем сейчас, чтобы соответствовать стандартам доступности, будет полезна всем нашим студентам.
Использование интервью в классеВ целом ответы моих собеседников были вдумчивыми и откровенными. Вопросы, которые я задавал, вызвали ответы, которые я никак не мог ожидать, в том числе теплые воспоминания о домашнем осле в соломенной шляпе и сожаление о том, что мне пришлось делать домашнее задание по математике, в то время как остальная страна была прикована к телевизору, наблюдая за первым полетом Гагарина в космос. .Собеседники поделились историями из детства, оборванных Второй мировой войной, и откровенно обсудили роль религии в их жизни. Для меня это разнообразие и спонтанность ответов — главное преимущество работы с интервью с носителями языка.
Студенты могут проложить несколько путей с помощью интервью Russian Voices и подобных им. Например, в качестве заключительного проекта моего первого курса русского языка студенты смотрят несколько вопросов на уровне первого и начала второго курса и представляют собеседнику, которого они сочли наиболее интересным.Позже они используют этот формат как образец для видео, в котором рассказывают о себе будущей принимающей семье. Для студентов второго курса повествование Гагарина является отличным ресурсом для обсуждения важного культурного момента, а также подлинным контекстом, в котором можно сосредоточиться на глаголах движения. Студенты третьего курса используют ответы на вопрос «Какую роль в вашей жизни играет религия?» совместно с главой о религиозной практике в России в учебнике Панорама сформулировать собственные ответы на этот вопрос на русском языке.
Рисунок 3 — Дополнительные материалы к уроку «Счастье».Один урок, который оказался особенно удачным, посвящен тому, как русскоязычные люди определяют счастье (счастье). Это сугубо русский вопрос, и студенты часто выражали удивление, «что некоторые люди смогли сразу же ответить на вопрос« что такое счастье »». Чтобы контекстуализировать индивидуальные ответы, интервью используются как часть группы культурных материалов, включая отрывок из романа Толстого Семейное счастье (1869), работу с этимологией и отрывок из фильма 1968 года Мы будем жить до Понедельник , в котором школьникам поручают написать сочинение о счастье.Помимо упоминания семьи и любви, некоторые из моих русских респондентов обсуждают счастье с точки зрения денег и успеха, помогая опровергнуть предположения о явной дихотомии между российскими и американскими взглядами на эту концепцию. Некоторые из респондентов ссылаются на восточные философии, такие как буддизм и конфуцианство, а один прямо предполагает, что счастье просто недостижимо. Мои студенты ответили на эту группу интервью вдумчиво, и обсуждения, которые мы смогли провести в классе после этого, были очень продуктивными.Ниже приведены некоторые основные моменты их размышлений после занятий:
- Я узнал, что у меня очень похожее определение счастья, как у коренных русских. Для меня было очень интересно узнать, что, хотя моя культура сильно отличается от русской, мои взгляды совпадали с их.
- Меня удивило, насколько русское счастье оказалось производным от внешних форм обучения счастью. Одна женщина сослалась на Конфуция, а молодой мужчина рассказал о том, как счастье определяется буддизмом.Вообще говоря, все их ответы так или иначе были связаны с темой, о которой писал Толстой. Как будто счастье в России — это общий культурный опыт.
- Я обнаружил, что русские могут быть удивительно честными, когда говорят на такие личные темы. Кроме того, современные российские концепции счастья сильно отличаются от того, что я вырос, зная о значении «русского счастья» (подумайте: советские пропагандистские фильмы со счастливыми советскими людьми).
- У нас есть построенные представления о том, что и как люди думают в разных частях мира, хотя на самом деле они не обязательно верны или верны только для небольшого процента людей
В целом, работая с этими интервью, я обнаружил, что студенты стремятся выйти за рамки информации, представленной в их учебниках, и услышать больше напрямую от русскоговорящих.Они внимательно посмотрели видео и ответили критически. Благодаря возможностям Able Player учащиеся могли включать функции скрытых субтитров и стенограммы по мере необходимости и в целом были очень взволнованы тем, насколько хорошо они понимали язык носителей языка.
Интервью с носителями языка в классе «Наследие»При использовании такого рода интервью в курсе, посвященном наследию, можно переключить передачи и сделать занятия более персонализированными и более ориентированными на конкретные потребности ораторов, представляющих наследие.Например, когда мы делаем модуль «счастье», студенты звонят домой после просмотра видео, чтобы спросить русскоязычных в своей жизни, как они бы определили этот термин. Эти ответы затем вводятся вместе с интервью в обсуждение в классе, чтобы студенты могли подумать о том, как их друзья и семья являются частью более широкой российской культурной сферы.
В качестве завершающего проекта студенты берут интервью у русскоговорящего друга или члена семьи. Интервью, содержащиеся в проекте Russian Voices , служат отправной точкой для обсуждения синтаксиса формирования вопросов и мозгового штурма, какие вопросы они могут захотеть задать людям в своей жизни.После того, как студенты составили список вопросов, они проводят интервью лично во время перерыва или по Skype. Затем учащиеся делятся этими интервью в классе, что дает им ощущение принадлежности к сообществу ораторов-наследников.
Еще одно занятие, которое я делаю со своими студентами-наследниками, — это дать им короткий отрывок из интервью (без доступа к обычным возможностям сайта) и попросить их сделать для него подписи. Это упражнение помогает им поработать над соотнесением знакомых слов с правилами правописания, которые они изучали в классе.Исследования как субтитров, создаваемых учащимися, так и использования субтитров для повышения уровня грамотности с задержкой L1 показывают многообещающие результаты и могут быть плодотворно применены к контексту наследия (см. Kothari, Pandey & Chudgar 2004 для обсуждения использования субтитров при разработке L1 грамотность и Williams & Thorne 2000 за исследование, показывающее улучшение владения языком в результате субтитров, созданных учащимися). Хотя такого рода работа с субтитрами может выполняться с различными видеоматериалами, формат интервью особенно полезен, поскольку в видеороликах в основном отсутствует отвлекающий фон и они сконцентрированы, по замыслу, на высказываниях отдельных выступающих.
ВыводыВведение интервью с носителями языка в классе имеет огромный потенциал для того, чтобы помочь воплотить в жизнь языки, которые мы преподаем. Хотя можно использовать существующие материалы для собеседований, формулировка собственных вопросов и самостоятельное проведение собеседований дает как минимум двоякое преимущество. Во-первых, несмотря на то, что собеседования не составлены по сценарию, поскольку вы выбрали темы, их будет легче интегрировать в существующую учебную программу.Во-вторых, вы можете стремиться к тому, чтобы среди ваших опрашиваемых было больше респондентов.
Конечно, эта работа сопряжена с некоторыми трудностями. Поскольку вы работаете с носителями языка, ваши ученики на всех уровнях могут не знать словарный запас и синтаксические конструкции. Однако, поскольку темы берут за отправную точку обсуждаемую в классе тему, учащимся легче связать услышанное с темами, которые им уже знакомы. Это также отличная возможность обсудить стратегии двусмысленности и понимания на слух.Еще одна проблема — это время, необходимое для проведения и редактирования интервью, а оно довольно значительное. Имея в виду доступность, мы также должны учитывать время транскрипции и субтитров.
В целом, однако, учитывая восторженный отклик моих студентов на эти материалы, я считаю, что преимущества включения собеседований с носителями языка в учебную программу перевешивают проблемы. Включение таких аутентичных материалов помогает мотивировать наших студентов и повышать их культурную компетентность.
Благодаря стипендии Five College Innovative Language Teaching Fellowship, ряд интервью в настоящее время доступен на russian-voices.org. Доступ к материалам бесплатный, но в соответствии с правилами IRB для доступа к видео необходима учетная запись. Чтобы зарегистрироваться, следуйте инструкциям на сайте, чтобы запросить регистрационный ключ и создать учетную запись. Отзывы и предложения приветствуются по адресу [email protected].
Список литературы
Блэквелл, Анджела Гловер (2017).Эффект обрезки бордюра. Стэнфордский обзор социальных инноваций . Получено с https://ssir.org/articles/entry/the_curb_cut_effect.
Heron et. al. (1999). Эффективность учебной программы на основе видео в культуре преподавания. Журнал современного языка , 83.4, 518–533.
Котари Б., А. Панди и А. Чудгар (2004). Чтение из «коробки для идиотов»: субтитры на одном языке по телевидению в Индии. Информационные технологии и международное развитие , 1.3, 23–44.
Рифкин Б. (2003). Видео в классе углубленной беседы: пример из учебной программы по русскому языку. Летопись иностранных языков , 33, 63–70.
Warschauer, M. Ed. (1995). Виртуальные связи: Интернет-мероприятия и проекты для изучающих язык.